Palatální laterální aproximanta: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
→V jiných jazycích: + portugalština, španělština |
rozšíření a jakési systematizování sekce v jiných jazycích |
||
Řádek 16:
== V jiných jazycích ==
* Ve [[slovenština|slovenštině]] se hláska označuje jako „mäkké ľ“ (měkké l, tak často neodborně i v češtině) a zapisuje se písmenem ''<ľ>'', např. ''ľahký'' (lehký),
* v [[ukrajinština|ukrajinštině]] se hláska zapisuje písmenem [[cyrilice]] <л>, např. ''ліс'' (les),
* v [[makedonština|makedonštině]] se zapisuje písmenem cyrilice <љ>, např. ''љубов'' (láska),
* v [[provensálština|provensálštině]] se zapisuje jako <lh> (ve středověkých textech mnoha způsoby, krom <lh> často např. <ill>), např. ve slově ''mulher'' (manželka),
* ve spisovné [[španělština|španělštině]] se hláska zapisuje spřežkou <ll>, např. ''llover'' (pršet), v mnoha dialektech se ale tato skupina vyslovuje jiným způsobem (tzv. [[yeísmo]]),
* stejná spřežka <ll> se používá také v [[kečuánština|kečuánštině]] (''qallu'' - jazyk), [[galicijština|galicijštině]] (''ollo'' - oko) a [[ajmarština|ajmarštině]] (''llaki'' - smutný), [[katalánština|katalánštině]] (''ull'' - oko),
* v [[italština|italštině]] se hláska zapisuje spřežkou <gli>, např. ''paglia'' (sláma); před samohláskou se čte celá skupina jako [ʎ], na konci slova se čte [ʎi] (například ''fogli'' - listy papíru),
* ve [[skotská gaelština|skotské gaelštině]] se zapisuje spřežkou <ll>, např. ve slově ''till'' (vracet se).
[[Dialekt|Nářečně]] se vyskytuje v [[norština|norštině]] a [[maďarština|maďarštině]].
{{Souhlásky}}
|