Narodil se Kristus Pán: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
formulační úprava, + chybí zdroj
+ graduál ČMS aj.
Řádek 1:
'''''Narodil se Kristus Pán''''' je česká [[Vánoce|vánoční]] píseň, původně [[Husitství|husitská]] z [[15. století]].{{chybí zdroj}}
 
Nejstarší zápis této koledy se dochoval patrně v Graduálu Českého muzea stříbra v Kutné Hoře z konce 15. stol. spolu s latinskou předlohou ''En virgo parit filium''.<ref>http://cantica.kh.cz/grad/?page=muzeum</ref>
Poprvé vyšla tiskem v roce [[1505]] v notovaném ''[[Franusův kancionál|Franusově kancionálu]]'', upravená pak v roce [[1522]] v ''[[Miřínského kancionál|Miřínského kancionálu]]'' (''Kněze Václava Miřínského písně staré gruntovní a velmi utěšené'').
 
Poprvé vyšla tiskem v roce [[1505]] v notovaném ''[[Franusův kancionál|Franusově kancionálu]]'', upravená pak v roce [[1522]] v utrakvistickém ''[[Miřínského kancionál|Miřínského kancionálu]]'' (''Kněze Václava Miřínského písně staré gruntovní a velmi utěšené'').
Šestisloká píseň má první čtyři sloky zakončené [[refrén]]em ''Z života čistého, z rodu královského již nám narodil se.'' (var.: ''...nám nám narodil se''). Pátá a šestá sloka jsou pak novější a již nemají tento refrén, vyšly v roce [[1636]] ve slovenském zpěvníku ''[[Cithara sanctorum Apoc. 5. Písně duchovní staré i nové...]]'' vydaném [[Jiří Třanovský|Jiřím Třanovským]] v [[Levoča|Levoči]]. Prapůvod těchto novějších slok je ale již znám z ''[[Jistebnický kancionál|Jistebnického kancionálu]]'' z roku [[1420]].
 
Šestisloká píseň má první čtyři sloky zakončené [[refrén]]em ''Z života čistého, z rodu královského již nám narodil se.'' (var.: ''...nám nám narodil se''). Pátá a šestá sloka jsou pak novější a již nemají tento refrén, vyšly v roce [[1636]] ve slovenském [[luteránství|evangelickém]] zpěvníku ''[[Cithara sanctorum Apoc. 5. Písně duchovní staré i nové...]]'' vydaném [[Jiří Třanovský|Jiřím Třanovským]] v [[Levoča|Levoči]]. Prapůvod těchto novějších slok je ale již znám z ''[[Jistebnický kancionál|Jistebnického kancionálu]]'' z roku [[1420]].{{chybí zdroj}}
 
Ve čtvrté sloce je zmiňován [[Starý zákon|starozákonní]] [[Goliáš]].
 
Píseň vyšla v ''[[Jednotný kancionál|Jednotném kancionálu]]'' (č. 201), ''[[Evangelický zpěvník|Evangelickém zpěvníku]]'' (č. 281, s. 412–413; [[1979]]), zpěvníku ''[[Buď tobě sláva (zpěvník)|Buď tobě sláva]]'' (č. 68, s. 113; [[1983]]), ''[[Já, písnička]]'' (první čtyři sloky, s. 164; druhý díl [[1993]]) a mnoha dalších.
 
Píseň byla přeložena do [[němčina|němčiny]] pod názvem ''Freu' dich Erd' und Sternenwelt'' a byla zpívána zejména Němci v českých zemích.
 
==Poznámky==
<references />
 
== Externí odkazy==
* [http://cyril.psalterium.cz/nahled.html?t=&id=8126 J. Lauschman, Narodil se Kristus Pán, 1935]
 
{{Portály|Hudba|Křesťanství}}