Aj Čching: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
reference
Řádek 2:
 
== Život ==
Od roku [[1929]] studoval ve [[Francie|Francii]] malířství. V roce [[1932]] se vrátil do [[Šanghaj]]e kde začal psát poezii (vliv na něj měla [[avantgarda]], například [[Vladimír Vladimirovič Majakovskij|Majakovskij]]); pro účast v levicovém odboji proti japonské invazi byl až do roku [[1935]] vězněn [[Kuomintang]]em. Následujícího roku vydal svůj debut ''Ta-jen-che'' (jméno jeho chůvy), v roce [[1939]] jedno ze svých mistrovských děl, ''Sever'' (Pej-fang). Poté následovalo jeho nejplodnější období, kdy do roku [[1942]] putoval po zemi a poznával čínský venkov.<ref>Slovník spisovatelů - Asie a Afrika 1., Odeon, Praha 1967, str. 167-168</ref> Básně z tézo doby jsou chmurné obrazy plné teskné atmosféry zoufalství i naděje.

Do padesátých let se účastnil komunistických aktivit. V této době začal být také překládán. Kromě poezie psal i teoretické knihy o literatuře. V roce [[1958]] byl obviněn z "pravičáctví" a během [[Kulturní revoluce]] vězněn v různých pracovních táborech. Znovu publikovat směl až od roku [[1978]]. O dva roky později podnikl svou druhou cestu do Francie, kde jej v roce [[1985]] [[François Mitterrand]] jmenoval rytířem [[Řád umění a literatury|Řádu umění a literatury]]. Jeho synem je čínský výtvarník a politický aktivista [[Aj Wej-wej]], spoluautor návrhu Olympijského stadiónu v [[Peking]]u.
== Dílo ==
=== Básnické sbírky ===
Řádek 18 ⟶ 20:
* ''Chaj-tia-šang'' ([[1956]], Na modrém útesu),
* ''Čchuilai de čche'' ([[1980]], Píseň návratu)
 
=== Eseje===
* ''Š'-lun'' ([[1940]], Rozpravy o poezii),
* ''Sin wen-i hun-ťi'' ([[1956]], Stati o moderní literatuře a umění).
 
== Aj Čching v češtině ==
Do češtiny byly přeloženy jeho básně ''Mám rád tuto zemi'', ''Trakař'', ''Podzim'' ([[Nový Orient]] 8, 1953), a ''Jsou rybníky v zimě...'' (''Sto moderních básníků'', [[Československý spisovatel]], [[1967]]). V posledně jmenované knize se na str. 12 píše: ''"stal se obětí jednoho z nejbrutálnějších útoků tehdejší čistky a dnes není o jeho osudu nic známo."'') Všechny básně přeložila [[Dana Heroldová-Šťovíčková]].
 
== Externí odkazy ==
* [http://www.bartleby.com/65/ai/AiChing.html Columbia Encyclopedia]
* [http://french.people.com.cn/french/200401/29/fra20040129_65100.html Nekrolog, francouzsky]
* [http://www.asiaweek.com/asiaweek/96/0517/feat8.html asiaweek.com Nekrolog]
== Reference ==
 
<references />
== Související články ==