Útok banzai: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
+ obsah
Dokončení
Řádek 1:
{{Pracuje se}}
{{Obsahuje japonský text}}
[[Soubor:AttuBanzai.jpg|thumb|Mrtví japonští vojáci po závěrečném útoku banzaj během [[Bitva o Attu|bitvy o Attu]]]]
Řádek 8 ⟶ 7:
''Gjokusaj'' je [[eufemismus]] pro sebevražedný útok nebo sebevraždu tváří v tvář porážce ([[seppuku]]). Je založen na citaci z [[Kniha Severní Qi|Knihy Severní Qi]] ze 7. století psané v [[Klasická činština|klasické čínštině]]: „大丈夫寧可玉砕何能瓦全“ (tj. „velký muž by měl zemřít jako rozbitý šperk, než žít jako neporušená dlaždice“). [[Saigō Takamori]] užil ''gjokusaj'' ve své představě o čestné smrti při porážce a japonská vláda jej využila jako slogan ''ičioku gjokusaj'' („一億玉砕,“ tj. „sto miliónů rozbitých šperků“) během posledních měsíců [[Válka v Tichomoří|války v Tichomoří]], kdy Japonci čelili [[Operace Downfall|invazi Spojenců]]. Některé ze zásad pro toto přesvědčení pocházejí z [[Hagakure]] od [[Jamamoto Cunemoto|Jamamota Cunemota]], známém pojednání o ''[[Bušidó]]'' z 18. století.
 
Spojeneční vojáci nazývali během druhé světové války masové útoky [[Japonská císařská armáda|japonské císařské armády]] jako útoky banzaj ({{Vjazyce|en}} „banzai charges“ nebo „banzai attacks“), protože útočící japonští pěšáci křičeli „Banzaj!“ [[Tímto Válečný pokřik|válečným pokřikem]] si vzájemně mezi sebou podporovali [[Morálka|morálku]] a odvahu. V [[Japonština|japonštině]] je „banzaj,“ doslova „[[deset tisíc let]],“ je fráze značící dlouhý život nebo oslavu, v podstatě přání, aby někdo žil věčně či něco přetrvalo navždy. ''Tenno hejka banzaj'' („天皇陛下万歳!,“ doslova „ať žije císař deset tisíc let“) se stal během útoků japonským válečným pokřikem.
 
== Historie ==
Řádek 15 ⟶ 14:
== Reference ==
* {{Překlad|en|Banzai charge|447332619}}
 
== Literatura ==
* {{Citace monografie
| příjmení = Bergerud
| jméno = Eric M.
| odkaz na autora =
| titul = Touched with Fire: The Land War in the South Pacific
| vydavatel = Penguin
| místo =
| rok = 1997
| isbn = 0-14-024696-7
| kapitola =
| strany =
| jazyk = anglicky
}}
* {{Citace monografie
| příjmení = Harries
| jméno = Meirion
| odkaz na autora =
| příjmení2 = Harries
| jméno2 = Susie
| titul = Soldiers of the Sun: The Rise and Fall of the Imperial Japanese Army
| vydavatel = [[Random House]]
| místo = New York
| rok = 1994
| isbn = 0-679-75303-6
| kapitola =
| strany =
| jazyk = anglicky
}}
 
== Související články ==
Řádek 21 ⟶ 50:
== Externí odkazy ==
* [http://rovensky.blog.idnes.cz/c/95329/At-zije-cisar-deset-tisic-let.html Dušan Rovenský: Ať žije císař deset tisíc let!]
 
[[Kategorie:Japonská císařská armáda]]
[[Kategorie:Dějiny Japonska během druhé světové války]]
[[Kategorie:Druhá světová válka v Tichomoří]]
 
[[de:Gyokusai]]
[[en:Banzai charge]]
[[fr:Banzaï (cri)]]
[[ko:반자이 돌격]]
[[he:מתקפת בנזאי]]
[[hu:Banzájroham]]
[[id:Serangan Banzai]]
[[nl:Banzai-aanval]]
[[ja:バンザイ突撃]]
[[ru:Банзай-атака]]
[[simple:Banzai charge]]
[[tr:Banzai Saldırısı]]
[[uk:Банзай-атака]]
[[zh:萬歲衝鋒]]