Otevřít hlavní menu

Změny

Velikost nezměněna ,  před 8 lety
m
r2.7.2) (robot změnil: es:Biblia del rey Jacobo; kosmetické úpravy
[[Soubor:KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg|thumb|První strana prvního vydání překladu krále Jakuba z roku 1611]]
 
'''Překlad krále Jakuba''' (''King James Version'', zkratkou ''KJV'', plným anglickým názvem ''Authorized King James Version'' – Schválená verze krále Jakuba) je klasický [[angličtina|anglický]] [[překlad]] [[bible]], pořízený v letech [[1601]] (doporučení krále [[Jakub I. Stuart|Jakuba I.]] vytvořit nový překlad bible) – [[1611]] (u královského tiskaře Roberta Bakera byla bible v tomto překladu poprvé vytištěna). Překlad [[Nový zákon|Nového zákona]] je pořízen z verze [[řečtina|řeckého]] Textus Receptus z roku [[1550]], pořízené Stephanusem, některá čtení pocházejí z byzantské verze či [[Vulgáta|Vulgáty]], u [[Starý zákon|Starého zákona]] z [[masoretský text|masoretského textu]] pod vlivem [[Septuaginta|Septuaginty]].
 
Byl schválen králem Jakubem I. Stuartem (který ho také podnítil a dal přesné instrukce ohledně způsobu vyhotovení překladu) a jako takový je přes existenci novějších překladů oficiálně užíván [[anglikánská církev|anglikánskou církví]] až do dnešních dnů (někteří [[Konzervatismus|konzervativci]] dokonce odmítají užívat jakékoli jiné překlady). Užívá ho také množství [[Protestantství|protestantských církví]] v anglicky mluvícím světě až doposud, přestože jeho velmi [[archaismus|archaický]] jazyk je dnes již obtížněji srozumitelný. Historickým, jazykovým a svým způsobem náboženským ekvivalentem překladu krále Jakuba v [[čeština|českém]] prostředí může být [[bible kralická]].
{{commonscat|King James Bible|King James Bible}}
{{Portály|Bible}}
 
[[Kategorie:Překlady Bible]]
 
[[en:Authorized King James Version]]
[[eo:Versio Rajtigita de la Reĝo Jakobo]]
[[es:Biblia del Reyrey Jacobo]]
[[fi:Kuningas Jaakon Raamattu]]
[[fr:Bible du roi Jacques]]
169 054

editací