Maďarská hymna: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Řádek 55:
Jelikož '''Himnusz''' i '''[[Szózat]]''' jsou pro [[Maďarsko]] velice významné, hrají se při oficiálních příležitostech Himnusz na začátku a [[Szózat]] nakonci.
 
Státní hymna se každodenně hraje v maďarských televizích úderem půlnoci, nebo při zahájení ranního vysílání, stejně jako na rozhlasové stanici MR1-[[Kossuth Rádió]].
 
Nechapu kdo tu hymnu prelozil. Byl to Madar co neumi cesky, anebo Cech co neumi madarsky?
 
"Isten, áldd meg a magyart jó kedvel es bőséggel" znamena "Boze obdaruj Madara dobrou naladou a hojnosti." a ne "Bože, žehnej Maďarovi láskou a bohatstvím."
 
"Nyújts feléje védő kart, ha küzd ellenséggel" znamena "Vztahni nad nim ochrannou ruku kdyz zapasi s nepritelem"
a ne "Navždy, Bože můj, ho chraň! V boji s nepřítelem žehnej jeho zbraň!" - tady si jiz prekladatel opravdu pustil fantazii na spacir.
 
Jde o opravdu velice nepresny preklad.
 
== Text a (přibližný) český překlad ==