Francis Bret Harte: Porovnání verzí

Velikost nezměněna ,  před 9 lety
(česká vydání)
* ''Cressy'', [[Jan Otto]], [[Praha]] [[1898]], přeložil [[Jan J. Benešovský-Veselý]], znovu [[1905]].
* ''Ztraceni v pustině'', [[Jan Otto]], [[Praha]] [[1917]], přeložil [[Jiří Felix]], pestrých osudů Clarence Branta část I.
* ''Klášterní chovanka'', [[Alois Neubert]], [[Praha]] [[1918]], přeložil [[Rudolf Mráček]], znovu [[1924]].
* ''Susy'', [[Jan Otto]], [[Praha]] [[1918]], přeložil [[Jiří Felix]], pestrých osudů Clarence Branta část II.
* ''Clarence'', [[Jan Otto]], [[Praha]] [[1920]], přeložil [[Jiří Felix]], pestrých osudů Clarence Branta část III.
* ''V údolí Sacramenta'', [[Odeon (nakladatelství)|Odeon]], [[Praha]] [[1975]], přeložili [[Radoslav Nenadál]] a [[Alois Josef Šťastný]], znovu [[1980]].
* ''Jak jsem se stal zlatokopem'', [[Albatros (nakladatelství)|Albatros]], [[Praha]] [[1986]], přeložil [[Radoslav Nenadál]], znovu [[1991]].
* ''Tajemství umrlčí rokle'', [[Magnet-Press]], [[Praha]] [[1991]], jedná se o upravený překlad knihy ''Ztracebi v pustině''.
 
 
== Reference ==