Poklad ve Stříbrném jezeře: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
KamikazeBot (diskuse | příspěvky)
m robot přidal: hu:Az Ezüst-tó kincse
Buffty (diskuse | příspěvky)
m linkfix: http://karlmay.leo.org/XYZ => http://www.karl-may-gesellschaft.de/XYZ
Řádek 1:
'''''Poklad ve Stříbrném jezeře''''' ''(Der Schatz im Silbersee)'' je jeden z nejznámějších dobrodružných [[román]]ů [[Německo|německého]] [[spisovatel]]e [[Karel May|Karla Maye]]. [[Román]] nejprve vycházel v letech [[1890]]-[[1891]] na pokračování ve [[Stuttgart|stuttgartskémstuttgart]]ském časopise pro mládež Der Gute Kamerad ''(Dobrý kamarád)'' a prvního knižního vydání se dočkal roku [[1894]] v nakladatelství Union Deutsche Verlagsgesellschaft, [[Stuttgart]]. Nakladatelství [[Karl-May-Verlag]], [[Bamberg]] vydává v rámci souborného díla [[Karel May|Karla Maye]] (osmdesát sedm svazků) [[román]] pod pořadovým číslem třicet šest. Knihu však především proslavilo její filmové zpracování z roku [[1962]] (s českým názvem ''[[Poklad na Stříbrném jezeře]]'', režie [[Harald Reinl]]).
 
== Děj ==
Řádek 10:
První české vydání [[román]]u pochází již z roku [[1902]]. V překladu [[Josef Ladislav Turnovský|Josefa Ladislava Turnovského]] a s ilustracemi [[Věnceslav Černý|Věnceslava Černého]] jej vydal [[Praha|pražský]] nakladatel [[Alois Hynek]]. Následující tři vydání z roku [[1932]], [[1937]] a [[1944]] v překladu [[Emil Musil-Daňkovský|Emila Musila-Daňkovského]] pocházejí od dalšího [[Praha|pražského]] nakladatele [[Toužimský a Moravec|Toužimského a Moravce]]. Všechna jsou z tzv. ''Velké řady knih [[Karel May|Karla Maye]]'' a ilustroval je [[Zdeněk Burian]].
Další české vydání povolili [[komunismus|komunističtí]] cenzoři až po třiceti sedmi letech. Roku [[1981]] mohlo [[román]] vydat nakladatelství [[Olympia (nakladatelství)|Olympia]] s ilustracemi [[Gustav Krum|Gustava Kruma]] a v překladu [[Vítězslav Kocourek|Vítězslava Kocourka]] skrývajícího se pod jménem Jaroslav Hulák. Tento poněkud upravený překlad vyšel pak ještě roku [[1991]] (bez ilustrací) v nakladatelství [[Albatros (nakladatelství)|Albatros]] (jako překladatel byl uveden Jiří Bernard). V tom samém roce vyšel [[román]] s ilustracemi [[Zdeněk Burian|Zdeňka Buriana]] ve třech sešitech v nakladatelství [[Magnet-Press]]. Tato tři česká vydání nesla název ''Poklad na Stříbrném jezeře'', ačkoliv poklad je zcela evidentně uvnitř jezera (zřejmě to měla být jakási reklama využívající název známého filmu).
 
Roku [[1994]] vyšla kniha ve znovu založeném nakladatelství [[Toužimský a Moravec]] (šlo o jazykově upravené vydání z roku [[1932]] s [[Zdeněk Burian|Burianovými]] ilustracemi) a konečně roku [[2005]] ve stejném překladu a ve dvou dílech vydalo knihu [[Brno|brněnské]] nakladatesltví [[Návrat]] v rámci svého projektu ''Souborné vydání díla Karla Maye'' s ilustracemi [[Miroslav Pospíšil|Miroslava Pospíšila]].
Řádek 26:
* http://karel-may.majerco.net/ Karel May - Mayovky na Internetu
* http://www.karl-may.de/ Nakladatelství Karl-May-Verlag (německy)
* http://karlmaywww.leokarl-may-gesellschaft.orgde/ Karl-May-Gessellschaft (německy)
* http://www.karl-may-buecher.de/ Karl May Bücher (německy)
* http://www.karl-may-bibliografie.de/ Karl May Bibliografie (německy)
 
{{Link FA|eo}}
 
[[Kategorie:Německé romány]]
Řádek 37 ⟶ 35:
[[Kategorie:Knihy roku 1894]]
 
{{Link FA|eo}}
[[de:Der Schatz im Silbersee]]
[[eo:Der Schatz im Silbersee]]