Arabské písmo: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
KamikazeBot (diskuse | příspěvky)
m robot změnil: bjn:Abjad Arap
m - mylný odkaz hamza
Řádek 16:
|}
 
Znak [[hamza]] označuje [[Ráz (fonetika)|ráz]], tedy zvuk, který v češtině předchází samohlásce. (např. mezi e a u ve slově "neumím") Hamza se může objevit i na konci slova (např. v názvu [[Casablanca|الدار البيضاء]]). I když pak nemusí být ve výslovnosti slyšitelná, začne být důležitá např. při připojení pádové koncovky -u (vyslovíme ''bajdá'u,'' nikoli ''bajdau).'' Jestliže se má hamza objevit před alifem, píše se jako diakritické znaménko nad něj (pokud následuje samohláska ''a'' nebo ''u'') nebo pod něj (pokud následuje ''i''). Podobně se můžou stát nositeli hamzy i písmena wáw a ya. Slova začínající samohláskou se proto často píší na začátku s alifem a hamzou. Hamza odpadá v případě, že se slovo má podle pravidel ve výslovnosti navázat na předcházející slovo. (Proto se hamza nevyskytuje nad nejčastějším začátkem arabských jmen, totiž nad členem ''al-''.) Tato pravidla ovšem nejsou vždy dodržována striktně, a tak se stává, že autor hamzu vynechá i tam, kde by měla být.
 
Znak [[madda]] nad alifem se píše tam, kde by po sobě následoval alif s hamzou a alif bez hamzy (tj. dlouhé ''á'' s rázem na začátku slova). Kromě arabštiny ho lze relativně často pozorovat v perských a kurdských zeměpisných názvech (např. آزربايجان ''Ázerbájdžán'', آزاد كشمير ''Ázád Kašmír'' aj.)