Zdvořilost: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Luckas-bot (diskuse | příspěvky)
m robot přidal: no:Høflig
ArthurBot (diskuse | příspěvky)
m robot přidal: simple:Politeness; kosmetické úpravy
Řádek 1:
[[Soubor:Politeness - Punch cartoon - Project Gutenberg eText 16619.png|thumb| Pravá zdvořilost: „Váš úhoř, že, pane?“ (Kresba z ''Punche'', 1920) ]]
 
'''Zdvořilost''' znamená způsob jednání a vystupování, který vyjadřuje respekt a úctu ke druhým. Opakem je hrubost, nezdvořilost. Zdvořilost se vyjadřuje společenskou formou, je to však [[ctnost]] a na rozdíl od [[etiketa|etikety]] není pouze formální.
Řádek 22:
 
== Původ ==
České slovo zdvořilost - podobně jako německé ''Höflichkeit'', anglické ''courtesy'' a francouzské ''courtoisie'' - se odvozuje od slova „dvůr, dvořan“ a naznačuje tak, že původně vznikla při královském dvoře a odtud se nápodobou šířila mezi šlechtou a lidem. Naproti tomu francouzština i angličtina má - vedle ''politesse'' a ''politeness'', odvozených od uhlazenosti – ještě také slova ''civilité'' a ''civility'', odvozené od ''civil'', městský. Tomu odpovídá také dvojí typ zdvořilosti:
# Zdvořilost '''''dvorská''''', vyjadřující nerovná postavení různých osob: být zdvořilý znamená respektovat a dávat najevo tuto nerovnost, zejména ze strany podřízené, níže stojící osoby. Dodnes se udržela zejména v [[japonština|japonštině]] a v dalších jazycích [[Dálný východ|Dálného východu]], kde se oslovení osob různého postavení liší i gramaticky.
# Zdvořilost '''''městská''''' či občanská, založená na přesvědčení o rovnosti všech lidí, přinejmenším všech měšťanů. Vyjadřuje respekt, ale ne podřízenost, a zachovává si jistý odstup: „Já pán – ty pán.“
Řádek 28:
Mezi blízkými přáteli se formální zdvořilost sice nevyžaduje, a přece i v rodině záleží na tom, aby se její členové vůči sobě chovali s jistým ohledem, který vyjadřuje respekt, kdežto nezdvořilost vyjadřuje pohrdání.
 
== Odkazy ==
=== Poznámky ===
<references/>
=== Související články ===
* [[Ctnost]]
* [[Dobré mravy]]
* [[Etiketa]]
=== Externí odkazy ===
* {{en}}
* [http://www.modelcitizenship.com/category/model-citizens/ Model Citizenship] Real-life Examples of Civil Politeness
* [http://logos.uoregon.edu/explore/socioling/politeness.html Sociolinguistics: Politeness]
* [http://www.edice.org Sociolinguistics: Politeness in Spanish]
* [http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/mediawiki/index.php/ELiX_Wiki:Projects/ECSTRA European Communicative Strategies (ECSTRA)] (directed by [[Joachim Grzega]])
=== Literatura ===
* J. Guth-Jarkovský, ''Pravidla slušnosti pro mládež''. Praha: M. Klátiková 1999
* J. Guth-Jarkovský, ''Společenský katechismus''. Praha: Levné knihy 2000
Řádek 68:
[[qu:Allin simi]]
[[ru:Вежливость]]
[[simple:Politeness]]
[[uk:Увічливість]]