William Auld: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Mojza (diskuse | příspěvky)
m + kategorie
Řádek 3:
'''William AULD''' (1924-), Skot, profesor. Je jedním z největších esperantských básníků, jehož básně vycházejí v řadě esperantských časopisů a revuí. Část jeho díla vyšla ve zmíněném již KVAROPO. Jeho významným dílem je LA INFANA RASO, epopej o 25 zpěvech, obsahující celou filozofii autora, další díla: UNUFINGRAJ MELODIOJ, SPIRO DE L' PASIO, HUMOROJ a EL UNU VERDA VIVO. Jeho básně jsou vřelé, ale skeptické, autor se ohlíží za životem, který by mohl a měl být jiným. FACETOJ DE ESPERANTO, PRI LINGVO KAJ ALIAJ ARTOJ jsou eseje a básně. Za jeho redakce vyšlo velkolepé dílo, antologie esperantské poezie od roku 1887 do roku 1957 pod názvem ESPERANTA ANTOLOGIO. Jeho hlavním překladem je DON JOHANO od Byrona. Další jeho překlad je z W. Shakespeara EPIFANIO AŬ KIEL VI VOLAS a SONETOJ od W. Shakespeara. Přeložll: ANIARO H. Martinsona, veledílo Nobelovou cenou odměněného básníka. Je to román o posádce v kosmické lodi, která ztratila cestu na Mars a letí k souhvězdí Lyry. Od Thomsona přoložil: LA URBO DE TERURA NOKTO, od Omara Kajama LA RUBAĴOJ, od čínského spisovatele Junjiana MONTARA VILAĜO. S M. Boultonovou je autorem veršované filozofické korespondence Rimleteroj. Neobyčejně úspěšnou je jeho učebnice-čítanka PAŜOJ AL PLENA POSEDO.
[[Kategorie:Esperantská literatura|Auld, William]]
 
[[en:William Auld]] [[eo:William AULD]]