Jeruzalém ze zlata: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m - nefunkční odkaz na video smazané ze serveru YouTube
ArthurBot (diskuse | příspěvky)
m Robot opravil přesměrování na Deklarace nezávislosti (Izrael) - Změněn(y) odkaz(y) na Deklarace nezávislosti Státu Izrael; kosmetické úpravy
Řádek 1:
[[ImageSoubor:Jerusalem Dome of the rock BW 13.JPG|thumb|[[Západní zeď]] a [[Chrámová hora]]]]
'''Jeruzalém ze zlata''' ([[hebrejština|hebrejsky]]: ירושלים של זהב, ''Jerušalajim šel zahav'', [[IPA]]: {{IPA|[jəʀuʃa'lajim ʃɛlza'hav]}}) je populární [[izrael]]ská píseň napsaná [[Naomi Šemer]] v&nbsp;roce [[1967]]. Tato píseň byla jednou z&nbsp;nejúspěšnějších písní hudební kariéry autorky a je považována za jednu z&nbsp;nejpopulárnější písní jak mezi izraelskou veřejností, tak mezi [[Židé|Židy]] ze světa. Je považována za neoficiální druhou [[izraelská hymna|izraelskou hymnu]].<ref>
{{Citace webu
Řádek 9:
 
== Historie ==
Původní skladbu napsala Šemer pro Izraelský hudební festival, který se konal [[15. květen|15.&nbsp;května]] [[1967]] při příležitosti 19.&nbsp;výročí [[deklaraceDeklarace nezávislosti (Státu Izrael)|nezávislosti Izraele]]. Jako zpěvačku pro píseň na festivalu si vybrala do té doby neznámou [[Šuli Natan]]. V&nbsp;té době bylo [[Staré Město (Jeruzalém)|Staré Město]] pod [[Jordánsko|jordánskou]] nadvládou a Židé zde nesměli žít, nesměli navštěvovat posvátná místa a mnoho svatých míst bylo znesvěceno. Jen tři týdny po zveřejnění písně vypukla [[Šestidenní válka]]. Píseň se stala válečným pokřikem a motorem morálky izraelských vojáků. Šemer ji dokonce pro ně před válkou zpívala, což bylo poprvé, co ji mohlo obecenstvo takto slyšet. [[7. červen|7.&nbsp;června]] dobyly jednotky [[Izraelské obranné síly|Izraelských obranných sil]] [[východní Jeruzalém|východní část Jeruzaléma]] a Staré město. Když Šemer uslyšela výsadkáře u&nbsp;[[Zeď nářků|Západní zdi]] zpívat Jeruzalém ze zlata, přepsala závěrečné verše druhé sloky, které jsou připomínkou [[šófar]]ů troubících u&nbsp;[[Chrámová hora|Chrámové hory]] v&nbsp;den dobytí Jeruzaléma.
 
Píseň byla volně přeložena do mnoha jazyků. V&nbsp;Izraeli byla v&nbsp;roce 1967 zvolena písní roku.
Řádek 53:
[[es:Jerusalén de oro]]
[[fr:Jérusalem d'or]]
[[it:Gerusalemme d'oro]]
[[he:ירושלים של זהב]]
[[it:Gerusalemme d'oro]]
[[nl:Jeruzalem van goud]]
[[ru:Золотой Иерусалим (песня)]]