Diskuse:BSD licence: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
info
m →‎Přesun: reakce
Řádek 3:
== Přesun ==
Co jsem tak koukal na googlu, tak se spíš vyskytuje současný tvar. Vzhledem k tomu, že z navrhovaného tvaru je redir, tak myslím, že může zůstat takto. Okrem toho aj Slováci mají stejný tvar. --[[Wikipedista:Faigl.ladislav|Faigl.ladislav]]&nbsp;<sub>[[Wikipedista diskuse:Faigl.ladislav|slova]]</sub><sup>[[Speciální:Contributions/Faigl.ladislav|činy]]</sup> 21. 12. 2009, 18:39 (UTC)
 
Ahoj. Bohužel s tebou zásadně nesouhlasím. Termín '''BSD licence''' vznikl nevhodným překladem z [[angličtina|angličtiny]] (''{{cizojazyčně|en|BSD license}}''). Přirozený [[český slovosled]] dle mého mínění zní '''licence BSD'''. Kromě toho mi poměr odkazů ve [[Google (vyhledávač)|vyhledávači Google]] ([http://www.google.com/search?q=%22BSD+licence%22+-site%3Awikipedia.org+-site%3Anavajo.cz&lr=lang_cs 3 500]:[http://www.google.com/search?q=%22licence+BSD%22+-site%3Awikipedia.org+-site%3Anavajo.cz&lr=lang_cs 2 500]) nepřijde příliš výrazný. --[[Wikipedista:DaBler|DaBler]] 21. 12. 2009, 20:56 (UTC)
Zpět na stránku „BSD licence“.