PracujuJmenuju se '''Daniel Šebesta'''. Povětšinou žiju v [[Praha|Praze]]. Zabývám [[Lingvistika|lingvistickou]] [[Bohemistika|bohemistikou]] a [[Germanistika|germanistikou]] a pracuju jako [http://www.dstranslations.eu/ překladatel a korektor]. Překládám marketingové a technické texty, především z [[Angličtina|angličtiny]] a [[Němčina|němčiny]] do [[Čeština|češtiny]]. Jsem členem [[Jednota tlumočníků a překladatelů|Jednoty tlumočníků a překladatelů]] (JTP), [http://www.atanet.org/ American Translators Association] (ATA), [http://www.mla.org/homepage Modern Language Association] (MLA) a [http://www.proz.com/profile/602984 ProZ.com].▼
Jmenuju se '''Daniel Šebesta''', narodil jsem se v roce [[1987]] a povětšinou žiju v [[Praha|Praze]].
Zajímám se především o [[Lingvistika|lingvistiku]] a studuju [[Bohemistika|bohemistiku]] a [[Germanistika|germanistiku]] na [[Filozofická fakulta Univerzity Karlovy|Filozofické fakultě Univerzity Karlovy]].
▲Pracuju jako [http://www.dstranslations.eu/ překladatel a korektor]. Překládám marketingové a technické texty, především z [[Angličtina|angličtiny]] a [[Němčina|němčiny]] do [[Čeština|češtiny]]. Jsem členem [[Jednota tlumočníků a překladatelů|Jednoty tlumočníků a překladatelů]], [http://www.atanet.org/ American Translators Association] a [http://www.proz.com/profile/602984 ProZ.com].
Před lety jsem se začal zabývat [[lexikografie|lexikografií]] a od té doby jsem se podílel na přípravě následujících publikací:
Řádek 20 ⟶ 16:
Pracoval jsem taky v [[Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky|Ústavu pro jazyk český]].
Můžete mě kontaktovat prostřednictvím mé diskuzní stránky nebo [[e-mail]]em na adrese ''daniel.sebestadanielsebesta[at]centrumgmail[dot]czcom''.