Burundská hymna: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
VolkovBot (diskuse | příspěvky)
m robot přidal: it:Burundi bwacu
Xqbot (diskuse | příspěvky)
m robot přidal: pt:Burundi bwacu; kozmetické zmeny
Řádek 1:
[[Burundi|Burundská]] národní hymna nese název '''Burundi Bwacu''' ''(Naše Burundi)''. Text hymny byl napsán skupinou vedenou [[Katolictví|katolickým]] [[Kněz|knězem]] Jeanem-Baptistou Ntahokajou, [[Hudba|hudbu]] složil Marc Barengayabo. [[Hymna]] je používána od roku [[1962]], kdy [[Burundi]] dosáhlo [[Nezávislost|nezávislosti]] na [[Belgie|Belgii]].<br />
 
== Český překlad původního textu ==
Drahé Burundi, ó sladká vlasti,<br />
zaujmi své místo mezi spřízněnými národy.<br />
Řádek 30:
<br />
 
== Původní text v jazyce kirundi ==
Burundi bwacu, Burundi buhire,<br />
Shinga icumu mu mashinga,<br />
Řádek 54:
Sagwa n'urweze, sagwa n'amahoro meza.<br />
<br />
== Francouzský překlad ==
Cher Burundi, ô doux pays,<br />
Prends place dans le concert des nations.<br />
Řádek 77:
Dans la paix, la joie et la prospérité.<br />
<br />
== Poslech ==
*[http://www.copsrus.com/anthems/burundi.mid Národní hymna Burundi - soubor ve formátu MIDI]
 
Řádek 98:
[[nl:Burundi bwacu]]
[[pl:Hymn Burundi]]
[[pt:Burundi bwacu]]
[[rn:Burundi bwacu]]
[[ro:Burundi bwacu]]