Diskuse:Anna Kurnikovová: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Přepis ruského jména v azbuce
Řádek 27:
Promiňte mi prosím moje nepřesnosti v první diskusním příspěvku. Mně jde jen o to, aby čtenáři věděli, jak zní její jméno v ruštině. Aby, až pojedou do Ruska nebo do Anglie, jim ostatní rozuměli. Nechci měnit název článku, jen bych s dovolením změnil přepis azbuky do latinky v prvním řádku článku z ''Kurnikovová'' na ''Kurnikova''. Pro ilustraci: V článku s názvem ''Angela Merkelová'' (jméno užívané v českém prostředí) je v prvním řádku uvedeno ''Angela Dorothea Merkel'' (skutečné jméno, oficiální). [[Speciální:Contributions/85.70.117.103|85.70.117.103]] 15. 12. 2008, 00:44 (UTC)
:Vždyť v záhlaví infoboxu je jméno '''Anna Sergejevna Kurnikova''', ve druhém oddílu článku též ''Kurnikova''. Skutečně správně je Kurnikovová, čemuž odpovídá název článku. --[[Wikipedista:Kacir|Kacir]] 15. 12. 2008, 00:48 (UTC)
::OK, nevšiml jsem si. Ale bylo by hezké, kdyby styl zapisování jména byl analogický třeba k tomu článku o Merkelové. A za druhé je zavádějící, když český přepis je odlišný od ruského jména, které je hned vedle. [[Speciální:Contributions/85.70.117.103|85.70.117.103]] 15. 12. 2008, 00:59 (UTC)
Zpět na stránku „Anna Kurnikovová“.