Dhammapada: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m chybně použitý přechodník (obsahujíce na obsahujíc) |
m →České překlady: překlep (Vicence na Vincence) |
||
Řádek 19:
== České překlady ==
První dva české překlady vznikly ve 40. letech. V časopise [[Nový Orient]], roč. II., č. 1 a 2, byly nejdříve anonymně uveřejněny dvě ukázky překladů a čtenáři měli vybrat ten lepší. Vybrán byl překlad [[Vincenc Lesný|
Autorem dalšího českého překladu je profesor [[Karel Werner]]. Jeho první překlad vznikl okolo roku [[1964]] a na rozdíl od obou předchozích dal přednost přesnému překladu pálijského textu nad formou a čtivostí. Tento překlad dlouho existoval pouze jako samizdat a upravný vyšel až roku [[1992]] v nakladatelství Odeon. Nejnovější verze tohoto překladu vyšla roku [[2001]] v nakladatelství CAD Press.
|