Trafika (prodejna): Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
+de:Tabaktrafik; snad to sedí. Dle toho německého článku: německé "Trafik" pochází z italského "traffico" znamenajícího obchod. |
Drobné doplnění, opravy, styl |
||
Řádek 1:
'''Trafika''' (z [[italština|ital.]] ''traficco'', obchod) je v původním smyslu slova malá [[prodejna]] (malá [[maloobchod]]ní jednotka) [[tabák]]u, [[cigareta|cigaret]], [[doutník]]ů, [[zápalky|zápalek]] a dalších [[kuřácké potřeby|kuřáckých potřeb]]. Termín se používá pouze v oblasti bývalé Rakouské říše. Zpravidla se jedná o samostatný prodejní [[stánek]] či jednu menší [[místnost]].
Prodavač v trafice se pak nazývá '''trafikant''', žena-prodavačka pak '''trafikantka'''.
==Přenesený význam==
V současnosti se v novém veřejném a politickém [[žargon]]u tento pojem objevil ve smyslu výhodného a přitom nenáročného místa ve veřejné či [[státní správa|státní správě]],
== Reference ==
*''Akademický slovník cizích slov A-Ž'',
{{pahýl}}
|