Estakáda: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
→Posun významu v češtině: upřes. |
m link |
||
Řádek 23:
}}</ref> Obdobný význam jako v 19. století ''estakáda'' má nyní v češtině ''[[molo]]''.
Od druhé poloviny 20. století slouží slovo ''estakáda'' v češtině zejména pro komunikační tělesa na pilířích (např. [[vysočanská estakáda]], [[výstupní barrandovská estakáda]], [[Radotínský most|lahovická estakáda]]). V některých jazycích došlo k obdobnému posunu významu, ale např. němčina si vytvořila výraz ''Hochstraße''. V některých zemích a jazycích se pro takové stavby používá místní varianta slova [[viadukt]], to se však v češtině používá pro kamenné obloukové mosty, nejčastěji železniční, a to nejen pro dlouhé [[inundace|inundační]], ale i pro malé jednoobloukové podjezdy.
== Odkazy ==
|