Nostrifikace: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
zs
zákon č. 354/2019 sb. odlišil činnost soudních znalců a soudních překladatelů a soudních tlumočníků, překlad písemností provádí soudní překladatel
Řádek 8:
 
Podmínky pro nostrifikaci základního, středního, vyššího odborného nebo vysokoškolského stupně vzdělání se liší jak podle doby jeho získání, tak podle země, v níž bylo získáno. Například doklad o vzdělání získaném na [[Slovensko|Slovensku]] se podle mezinárodní ''Dohody o vzájemném uznávání rovnocennosti dokladů o vzdělání vydávaných v České republice a ve Slovenské republice'', publikované pod č. 33/2001 [[Sbírka mezinárodních smluv|Sb. m. s.]], nostrifikovat vůbec nemusí a je automaticky uznáván za rovnocenný na území České republiky, a to i bez nutnosti překladu do [[Čeština|českého jazyka]] (podle ''Dohody o právní pomoci'', č. 209/1993 Sb.). Pro nostrifikaci je jinak v zásadě zapotřebí:
#předložit originál nebo úředně ověřenou kopii zahraničního [[vysvědčení]], přeložený do českého jazyka [[soudní znalec|soudním znalcem]]překladatelem,
#doložit obsah a rozsah vzdělání absolvovaného v zahraničí (seznam předmětů a počet hodin),
#předložit doklad o skutečnosti, že škola je součástí vzdělávací soustavy státu, pokud to z předloženého dokladu samo nevyplývá (např. u soukromých škol).