Anna Siebenscheinová: Porovnání verzí

Přidáno 736 bajtů ,  před 1 měsícem
→‎Překlady: bod obratu
m (Robot: revert chybné editace)
(→‎Překlady: bod obratu)
 
Výběr z překladů v abecedním pořadí podle autorů:
* [[Theodor Fontane|Fontane, Theodor]]: ''Paní Jenny Treibelová'' (Frau Jenny Treibel, 1892, česky 1976)
* [[Klaus Mann]]: ''Bod obratu'' (Der Wendepunkt), česky [[1997]],
** Zpracováno v [[Český rozhlas|Českém rozhlasu]] v roce 2006 jako dvanáctidílná [[četba na pokračování]]. Podle překladu [[Anna Siebenscheinová|Anny Siebenscheinové]] připravil [[Miroslav Stuchl]], v dramaturgii [[Petr Turek|Petra Turka]] a v režii [[Hana Kofránková|Hany Kofránkové]] četl [[Pavel Soukup]].<ref>{{Citace elektronické monografie
| příjmení = Stuchl
| jméno = Miroslav
| titul = Klaus Mann: Bod obratu. Zpráva o jednom životě
| url = https://vltava.rozhlas.cz/klaus-mann-bod-obratu-zprava-o-jednom-zivote-8586355
| datum vydání = 2021-10-12
| datum přístupu = 2021-10-12
| vydavatel = Český rozhlas
}}</ref>
* [[Robert Musil|Musil, Robert]]: ''Muž bez vlastností'' (Der Mann ohne Eigenschaften, 1930, česky 1980)
** Román v tomto překladu byl v roce 2017 v [[Český rozhlas|Českém rozhlasu]] zpracován jako třicetidílná [[četba na pokračování]]. Četl [[Jiří Hromada]], režii měl [[Vlado Rusko]].<ref>{{Citace elektronické monografie
| vydavatel = Český rozhlas
}}</ref>
* Schleinitz, Egon: ''Deset děvčat jede na sever'' (Zehn Mädel fahren zur nordisches Land), 1941, česky 1944)
 
== Odkazy ==