Mezinárodní smlouva: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m {{Commonscat}}; kosmetické úpravy |
→Přijetí smlouvy: Zpřesnění pojmu ratifikace (ratifikace nerovná se slavnostní podpis smlouvy). značka: editace z Vizuálního editoru |
||
Řádek 38:
* vlastní text smlouvy členěný do článků, odstavců, pododstavců apod., a
* ''protokolární články'', které upravují dobu účinnosti smlouvy, možnosti prodloužení nebo výpovědi, případné [[výhrada (mezinárodní právo)|výhrady]] některé ze stran, jimiž si lze vymínit, že určité ustanovení dané smlouvy vůči ní neplatí, nebo způsob řešení sporů a další důležité okolnosti pro právní život smlouvy.
Tento text je uzavřen datem a místem sjednání smlouvy, mohou pak ale ještě následovat přílohy smlouvy, které se někdy označují jako protokoly či dodatkové články. Jazyk smlouvy závisí zcela na vůli smluvních stran, multilaterální smlouvy se však pravidelně sjednávají ve více světových jazycích, přičemž každá taková jazyková verze není překladem, ale je verzí oficiální. Sjednání smlouvy je zakončeno ''[[autentifikace|autentifikací]]'', schválením dojednaného textu, jeho definitivním uzavřením, což se sice provádí především jejím podpisem, ale ten ještě automaticky neznamená také navíc definitivní souhlas dané smluvní strany být smlouvou vázána. Definitivní přijetí smlouvy (''akceptace'') může být tímto podpisem na místě vyjádřeno jen tehdy, jestliže se na tom strany ve smlouvě předem dohodly. Obvyklejším způsobem u významných mezinárodních smluv je ''[[ratifikace]]'', slavnostní
== Platnost a účinnost smlouvy ==
|