Diskuse:Litevské velkoknížectví: Porovnání verzí

m (typos)
 
Koleag požadoval zdroj k litevskému názvu velkoknížectví. I když by celkově odzdrojování článku prospělo, litevské jméno (díky linku na litevskou verzi článku) je jedním z nejméně nejistých faktů. Odůvodnění, že litevština nebyla úředním jazykem velkoknížectví, se zakládá na nedorozumění. Článek však nic takového – správně – netvrdí ani nenaznačuje. Cizojazyčné názvy tam jsou především pro orientaci čtenářů, aby se mohli lépe orientovat v soudobé relevantní literatuře, která je přirozeně v litevštině poměrně hojná.--[[Wikipedista:RPekař|RPekař]] ([[Diskuse s wikipedistou:RPekař|diskuse]]) 22. 9. 2015, 10:45 (CEST)
 
== Vlajka knížectví ==
 
 
<gallery>
File:Pahonia. Пагоня (1764-92).jpg
File:Flag of the Grand Duchy of Lithuania 1792.svg
File:Royal banner of the Grand Duchy of Lithuania.svg
</gallery>
Vlajka posledních let knížectví byla zachována - [[:File:Pahonia. Пагоня (1764-92).jpg]].<br>
Na jeho základě byla vytvořena moderní kresba - [[:File:Flag of the Grand Duchy of Lithuania 1792.svg]].<br>
[[:File:Royal banner of the Grand Duchy of Lithuania.svg]] - není zaznamenán v historických dokumentech a je fantazií autora. --[[Wikipedista:Лобачев Владимир|Lobachev Vladimir]] // [[Wikipedista:Лобачев Владимир|Лобачев Владимир]] ([[Diskuse s wikipedistou:Лобачев Владимир|diskuse]]) 1. 7. 2021, 12:06 (CEST)