Mondegreen: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
verze 20096377 uživatele 91.127.31.33 (diskuse) zrušena - beze zdroje, nedostatečně významné
značka: vrácení zpět
m →‎České mondegreeny: italika místo tuč. písma
Řádek 28:
 
== České mondegreeny ==
* '''to půrko''' – ze slov lidové písně ''Já do lesa nepojedu'': „Sekyra je za dva zlatý a topůrko za tolar...“ <ref name="Adam1"/><ref name="Adam2"/>
* '''měkkoň''' – ze slov lidové písně ''Už mně koně vyvádějí'': „Už mně koně vyvádějí, už mně koně sedlají...“ <ref name="Adam1"/><ref name="Adam2"/>
* '''Boryš umí po skalinách''' – ze slov [[Česká hymna|české hymny]] ''Kde domov můj'': „Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách...“ <ref name="Adam1">ADAM, Robert. O Boryšovi, půrku a kozím přístupu k lingvistické argumentaci. ''Čeština doma a ve světě.'' 2005, roč. 13, č. 3–4, s. 146–150.</ref><ref name="Adam2">ADAM, Robert. ''O Boryšovi, půrku a kozím přístupu k lingvistické argumentaci'' [online]. [2006-02-20 16:52:00] [cit. 2. 2. 2021]. Dostupné z: http://old.ucjtk.ff.cuni.cz/publikace/34-05/bory%C5%A1.htm</ref>
* '''Čehona byl občan pilný''' – ze slov rakouské císařské [[Národní hymna|hymny]]: „Čeho nabyl občan pilný, vojín zbraní zachovej“ <ref>DYK, Viktor. ''Můj přítel Čehona: vzpomínky všelijakého člověka.'' Praha: Šolc a Šimáček, 1925. 160 s.</ref><ref name="Žák">ŽÁK, Michal. Když jazyk utíká před rozumem. In: ''BrnoŽurnál: mediální doména jihomoravských novinářů'' [online]. 15.09.2014 14:55 [cit. 2. 2. 2021]. Dostupné z: https://www.brnozurnal.cz/nazory-glosy/kdyz-jazyk-utika-pred-rozumem/</ref>
* '''hrdý Budžes''' – ze slov protifašistické básně [[Stanislav Kostka Neumann|S. K. Neumanna]]: „A hrdý buď, žes vytrval, žes neposkvrnil ústa ani hruď falešnou řečí“ <ref>NEUMANN, Stanislav Kostka. ''Zamořená léta: básně 1939–1944.'' 1. vyd. Praha: František Borový, 1946. 113 s.</ref>; používá žákyně druhé třídy Helenka Součková, hlavní postava románu ''Hrdý Budžes'' [[Irena Dousková|Ireny Douskové]] a [[Hrdý Budžes (divadelní hra)|stejnojmenné divadelní hry]] <ref name="Budžes" /><ref name="Žák"/>
* '''trpěl pod polským Pilátem''', také '''trpěl pod koňským Pilátem''' – ze slov modlitby při apoštolském Krédu: „trpěl pod [[Pilát Pontský|Pontským Pilátem]]“ (děti při modlení nechápaly význam slova Pontský) <ref name="Budžes" /><ref name="Hájková" />
* '''a odpusť nám naše viny jako šimy''' – ze slov [[Otčenáš|otčenáše]]: „a odpusť nám naše viny, jakož i my odpouštíme našim viníkům...“ Shimmy [šimi] byl módní tanec [[1920–1929|20. let 20. století]] amerického původu, obdoba foxtrotu <ref name="Budžes" /><ref name="Hájková">O formálních modlitbách. In: ''Křesťan dnes'' [online]. [15. 6. 2019 8:19] [cit. 2. 2. 2021]. Dostupné z: https://www.krestandnes.cz/o-formalnich-modlitbach/</ref>
* '''Řekni, jak se šveliká.''' – „Řekni, jak seš veliká.“ <ref name="Budžes">KAPSOVÁ, Lenka. Řekni, jak se šveliká. ''Lidové noviny'' (Praha). 2015, roč. 28, č. 97 (25.–26. 4.), příl. Orientace, s. III/21.</ref>
* '''tetřevi honzlovci''' – slova písně z muzikálu ''[[Noc na Karlštejně (film, 1973)|Noc na Karlštejně]]'': „Kdypak tetřevi hon s lovci prohrají? Když tokají? No ano, ano, když tokají!“ <ref name="Jandourek">JANĎOUREK, Karel. Nepochopené texty písní, aneb Honzlovci. In: ''Blog iDNES.cz'' [online]. 13. 9. 2011 8:00 [cit. 2. 2. 2021]. Dostupné z: https://jandourek.blog.idnes.cz/blog.aspx?c=209950</ref>
* '''čpí tam [[Nejvyšší štolba|podkoní]]''' – slova písně ''Zelené pláně'': „Znám plno vůní, co dejchám je tak rád, čpí tam pot koní a voní tymián.“ <ref name="Jandourek" />
* '''skladatel Hruzlista''' – To já jsem vždycky v hudebce nenáviděl jednoho skladatele – to učitelka říkala: „Dneska budeme cvičit hru z listu.“ Až pak mi došlo, že žádný Hruzlista neexistuje. <ref>Juarez. [Čeština a lemrouch...] In: ''Kudlanka'' [online]. březen 14, 2009 00:24 [cit. 2. 2. 2021]. Dostupné z: http://www.kudlanka.cz/index.php?option=com_content&task=view&id=1488 [Doplněna diakritika.]</ref>
* '''Izbina''' – první slova písně „[[A Hard Day's Night (singl)|A Hard Day's Night]]“ od [[The Beatles|Beatles]]: „It’s been a hard day’s night…“ <ref name="Lukášová">{{Citace periodika
| příjmení1 = Lukášková
| jméno1 = Markéta