Červenomodrý Metuzalém: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m Překlepy a interpunkce
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m {{Commonscat}}; kosmetické úpravy
Řádek 1:
{{Infobox - kniha
| název = Červenomodrý Metuzalém
| původní název = Der blaurote Methusalem
| překladatel = [[Karel Eichner]]
| obrázek = Karl May Der blaurote Methusalem Kamerad 001.png
| popisek = Sešitové vydání z roku 1888
| autor = [[Karel May]]
| ilustrátor =
| obálku navrhl =
| země = [[Německo]]
| jazyk = [[němčina]]
| cyklus =
| edice =
| námět =
| žánr = [[Dobrodružná literatura|dobrodružný román]]
| vydavatel =
| vydáno = [[1888]]-[[1889]]
| česky vydáno = [[1910]]
| typ média =
| počet stran =
| náklad =
| isbn =
| předchozí dílo =
| následující dílo =
}}
[[Soubor:Karl May Der blaurote Methusalem Herrfurth 001.jpg|thumbnáhled|Vydání z roku [[1904]]]]
'''Červenomodrý Metuzalém''', v českých vydáních 1910 a 1933 '''Červenomodrý Methusalem''' ''(Der blaurote Methusalem)'', je dobrodružný [[román]] [[Německo|německého]] [[spisovatel]]e [[Karel May|Karla Maye]]. Zároveň je považován za jediné humoristické dílo tohoto autora.
 
[[Román]] nejprve vycházel pod názvem ''Kong-Kheou, das Ehrenwort (Kong-Kheou, čestné slovo)'' v letech [[1888]]-[[1889]] na pokračování ve [[stuttgart]]ském časopise pro mládež Der Gute Kamerad ''(Dobrý kamarád)''. Pod novým názvem ''Červenomodrý Metuzalém'' jej poprvé vydalo nakladatelství Union Deutsche Verlagsgesellschaft ve [[Stuttgart]]u roku [[1892]]. Nakladatelství [[Karl-May-Verlag]] vydává v rámci ''[[Karl May’s Gesammelte Werke|Sebraných spisů Karla Maye]]'' román pod pořadovým číslem čtyřicet.
Řádek 31:
== Děj ==
{{spoiler}}
[[Román]] vypráví vcelku humorný příběh o věčném studentovi, jenž za své jméno vděčí pivu, po kterém se mu nos zbarvil do fialova. Děj, který v první osobě vypráví [[Karel May|Mayův]] [[orient]]ální hrdina [[Kara ben Nemsí]], navazuje na povídku ''[[Povídkové dílo Karla Maye|V zemi draka]]''. Červenomodrý Metuzalém cestuje se svým sluhou a bernardýnem a se svým přítelem Gottfriedem na lodi kapitána [[Postavy z děl Karla Maye#Turnestick, Frick|Turnesticka]], přítele Kara ben Nemsího, do [[Čína|Číny]], kde má za úkol pomoci svému sedmnáctiletému svěřenci Richardu Steinovi vyhledat jeho strýce a také najít rodinu čínského přistěhovalce Ye-kin-liho. Dobrodružná cesta, plná humorných situací, zavede hrdiny knihy na [[pirát]]skou [[džunka|džunku]], do čínských [[klášter]]ů i [[věznice|věznic]]. Nakonec se ale všichni šťastně setkají a úspěšně se vracejí domů.
{{Endspoiler}}
 
Řádek 38:
 
Dalšího vydání se čeští čtenáři dočkali až roku [[1969]], kdy [[román]] v překladu [[Milan Korejs|Milana Korejse]] vycházel na pokračování jako příloha sešitové řady dobrodružných románů ''Karavana,'' vydávané nakladatelstvím [[Albatros (nakladatelství)|Albatros]]. V tomto překladu a s ilustracemi [[Josef Novák (grafik)|Josefa Nováka]] vydalo toto nakladatelství roku [[1970]] [[román]] i knižně ve své edici ''[[Knihy odvahy a dobrodružství]]''. Další vydání je z [[Brno|brněnského]] nakladatelství [[Návrat (nakladatelství)|Návrat]], které tímto tímto titulem zahájilo roku [[1994]] svůj projekt ''Souborné vydání díla Karla Maye'' (kniha vyšla v jazykově upraveném překladu [[Jiří Freund|Jiřího Freunda]] a s ilustracemi [[Petr Pelikán|Petra Pelikána]]). Zatím poslední české vydání je z roku [[2008]], kdy kniha vyšla v [[Praha|pražském]] [[Nakladatelství Václav Vávra]] v překladu [[Milan Korejs|Milana Korejse]] a s ilustracemi [[Milan Fibiger|Milana Fibigera]].
 
== Odkazy ==
 
=== Související články ===
* [[Seznam českých vydání díla Karla Maye]]
* [[Postavy z děl Karla Maye]]
 
=== Literatura ===
* [[Klaus Farin]]: ''Karel May – první německá pop-hvězda, '' [[Arcadia (nakladatelství)|Arcadia]], [[Praha]] [[1994]]
* [[Karel May]]: ''Já, náčelník Apačů'', [[Nakladatelství Olympia|Olympia]], [[Praha]] [[1992]]
 
=== Externí odkazy ===
* {{Commonscat}}
* [http://www.karelmay.cz/ Česká vydání mayovek do roku 1948]
* [http://karel-may.majerco.net/ Karel May – Mayovky na Internetu]