Politická korektnost: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
→‎Genderově (pohlavně) neutrální jazyk: když teda česky tak přesně
m Gender a pohlaví jsou dvě rozdílné věci. Můžeme zde ponechat i český ekvivalent (tedy rod), ten se ale v praxi moc nepoužívá.
Řádek 94:
 
== Genderově (rodově) neutrální jazyk ==
V&nbsp;USA se volání po rodověgenderově neutrálním (nesexistické) vyjadřování začalo objevovat v&nbsp;70.&nbsp;letech 20.&nbsp;století, kdy se na základě mnoha studií prováděných v&nbsp;té době zjistilo, že tvary profesí v&nbsp;[[generické maskulinum|generickém maskulinu]] si lidé automaticky spojují s&nbsp;muži, což by ve výsledku mohlo v&nbsp;pracovním životě znevýhodňovat ženy, např. při šancích na přijetí nebo povýšení.<ref>{{Citace elektronického periodika
| příjmení = Valdrová
| jméno = Jana
Řádek 106:
 
Čeští [[genderová lingvistika|genderoví lingvisté a lingvistky]] usilují&nbsp;o:
* důsledné přechylování, tedy paralelní uvádění obou rodových alternativ, např. ''pekař a&nbsp;pekařka'' či ''sekretář a&nbsp;sekretářka'', nebo používání dalších prostředků pohlavněgenderově vyváženého vyjadřování,
* za sexistickou je někdy považována také tradiční přípona -ová ve vlastních jménech žen, protože její původní význam je přivlastňovací (Novák a&nbsp;Novákova, dnes psáno dlouze Nováková), a&nbsp;proto podle některých konzervuje podřízené postavení žen.<ref>{{Citace elektronické monografie|titul = Kultura genderově vyváženého vyjadřování|formát = pdf|vydavatel = MŠMT|url = http://www.msmt.cz/uploads/Skupina_6/Gender_prirucka.pdf|strany = 39–40|jméno = Jana|příjmení = Valdrová|jméno2 = Blanka|příjmení2 = Knotková-Čapková|jméno3 = Pavla|příjmení3 = Paclíková}}</ref>