Skotská gaelština: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m Typografie. značky: editace z Vizuálního editoru editace z mobilu editace z mobilního webu pokročilá editace z mobilního zařízení |
m úprava pořadí a úrovně sekcí, přesun obrázku, redukce odkazů |
||
Řádek 20:
Dodnes jí mluví skotští Gaelové na severozápadním pobřeží [[Skotsko|Skotska]], na souostroví [[Hebridy]] a část také v [[Kanada|kanadském]] [[Nové Skotsko|Novém Skotsku]], kde si někteří [[Skotové]] dodnes udržují své tradiční zvyky.
[[Soubor:Bilingual Gaelic-English road sign in Scotland.jpg|náhled|Dvojjazyčný silniční ukazatel poblíž trajektu na ostrov [[Mull]]]]▼
Podle sčítání lidu v roce [[2001]] bylo ve Skotsku 92 400 lidí (1,9 % skotské populace) schopných číst, psát, mluvit nebo rozumět gaelsky. Více než polovina jich žije v oblasti [[Skotská vysočina|Highlands]] (Vysočina). Nezanedbatelná část gaelských mluvčích žije ve městech, např. přes 20 % jich žije v [[glasgow]]ské aglomeraci.<ref name="skotský parlament">''Gaelic in the Scottish Parliament / Gàidhlig ann am Pàrlamaid na h-Alba (informační brožura).'' 5+5 pp. Scottish Parliamentary Corporate Body / Buidheann Chorporra Pàrlamaid na h-Alba, Edinburgh / Dùn Èideann, 2009.</ref>
Gaelština nemá ve Skotsku status [[úřední jazyk|úředního jazyka]], skotská vláda se ji však snaží chránit jako [[menšinový jazyk]]. V oblastech s gaelsky mluvícím obyvatelstvem jsou úřední nápisy a silniční ukazatele dvojjazyčné. Jednacím jazykem [[Skotský parlament|Skotského parlamentu]] je angličtina, ale občané mají právo se na parlament nebo jednotlivé poslance obracet v gaelštině a dostat gaelskou odpověď. Pokud poslanec gaelštinu neovládá, musí sám zařídit překlad a parlament mu posléze náklady proplatí.<ref name="skotský parlament" />
== Jazyk v dějinném kontextu ==▼
[[Soubor:ScotlandGaelic2001.gif|náhled|Mapka ukazuje používání skotské gaelštiny na mapě Skotska.]]▼
[[Soubor:Languages of Scotland 1400 AD.svg|vpravo|náhled|názvy ve Skotsku kolem roku 1400 podle Davida Rosse, Scottish Place-Names, (Edinburgh, 2001){{legenda |#2F70DD|Skotská gaelština}}▼
{{legenda |#FFFF00|[[Angličtina]]}}▼
{{legenda |#F0861D|[[Nornština]]}}]]▼
▲[[Soubor:ScotlandGaelic2001.gif|náhled|Mapka ukazuje používání skotské gaelštiny na mapě Skotska
Jazyk, z nějž se současná skotská gaelština vyvinula, přinesli na území dnešního Skotska irští osadníci v 5. století n. l. Klasická gaelština, používaná zejména pro literární účely, byla dlouhá staletí společná pro Irsko i Skotsko. K rozšíření skotské gaelštiny přispěl i úspěch keltské křesťanské církve, jejímž střediskem byl klášter na ostrově [[Iona]]. V 10. století byla skotská gaelština jazykem s vysokou prestiží, který se používal pro literární, politické i náboženské účely.▼
Úpadek skotské gaelštiny začal v 11. století, kdy se král [[Malcolm III.]] zvaný Canmore (zkomolenina gaelského přízviska „ceann mòr“, tj. „velká hlava“, v přeneseném významu „velký náčelník, vůdce“) oženil s anglosaskou princeznou Margaret, která se později stala jednou ze skotských národních světic. Margaret byla hluboce zbožná a kultivovaná žena a usilovala o zvýšení kulturní i náboženské úrovně Skotska. Pod jejím vlivem upřednostnil Malcolm, ač sám mluvčí gaelštiny, používání latiny při bohoslužbách a přiklonil se k římským církevním zvyklostem na úkor domácích keltských tradic. Malcolm taktéž usiloval o feudální uspořádání Skotska, které se značně odlišovalo od klanové společnosti. Během následujících staletí se gaelsky mluvící oblasti omezily na [[Skotská vysočina|Vysočinu]] a [[Hebridy]].▼
Po smrti královny [[Alžběta I.|Alžběty I.]] byl jejím nástupcem prohlášen skotský král [[Jakub IV. Skotský|Jakub VI. Stuart]] a r. 1603 byl korunován anglickým králem jakožto [[Jakub I. Stuart]]. Královský dvůr se přesunul do Londýna a s ním i většina ambiciózní skotské aristokracie. Skotsko tak přišlo o své přirozené kulturní centrum. Král Jakub navíc usiloval o centralizovaný stát a existence svébytné gaelské kultury a fakt, že část skotské populace hovoří skotskou gaelštinou, ideu celistvého Skotska narušovaly. Král se proto zasazoval o potlačení skotské gaelštiny a vydal v tomto směru i několik legislativních nařízení, postavení gaelštiny se týkají např. Ionské zákony (Statutes of Iona).▼
K úpadku gaelštiny výrazně přispělo i potlačení jakobitských povstání v r. 1715 a 1745. Rebelie měly na Vysočině a na Hebridách značnou podporu a následné represe se jich proto silně dotkly. Až do r. 1782 bylo zakázáno nosit [[kilt]]y a další součásti tradičního oděvu a hrát na [[skotské dudy]].▼
V 18. a 19. století také probíhaly odsuny obyvatelstva ([[Vyklízení Vysočiny|Highland Clearances]]) z Vysočiny a Hebrid, aby se mohly pozemky, které dříve patřily jednotlivým rodinám, sloučit a použít jako pastviny pro výnosnější chov ovcí. První, relativně poklidná fáze odsunů spočívala zejména v stěhování obyvatelstva do pobřežních neúrodných oblastí a velkých měst, druhá, násilnější, v některých případech zahrnovala i vystěhování rodin či celých vesnic do Ameriky. Na tyto traumatické události reaguje řada tradičních básní a písní a vyjadřují se k nim i autoři jako např. [[Sorley MacLean]].▼
Odsuny, rozsáhlá emigrace, legislativní omezení a negativní postoj části společnosti ke skotské gaelštině způsobil rapidní pokles počtu mluvčích. Obrat nastal ve 20. století, kdy se skotské gaelštině začalo dostávat oficiální podpory. Od r. 1999 zasedá v Edinburghu obnovený [[skotský parlament]], který mimo jiné rozhoduje o většině otázek souvisejících s gaelštinou. Oficiálním orgánem, který má skotskou gaelštinu na starosti, je [http://www.gaidhlig.org.uk Bòrd na Gàidhlig]. Britská vláda navíc r. 2001 ratifikovala [[Evropská charta jazyků|Evropskou chartu minoritních a regionálních jazyků]], jíž se zavázala k podpoře a ochraně skotské gaelštiny, [[Velština|velštiny]], [[Skotština|skotštiny]] a [[Irština|irštiny]]. R. 2003 byla Charta ratifikována i vzhledem k [[Manština|manštině]] a [[Kornština|kornštině]].▼
V současné době je gaelština vyučovacím jazykem v některých školkách a školách, gaelská akademie Sabhal Mòr Ostaig nabízí i vysokoškolské programy vyučované plně v gaelštině. Univerzity v Edinburghu, Glasgow, Aberdeenu a Bonnu, stejně jako Univerzita Vysočiny a Západních ostrovů nabízí programy, kde lze studovat skotskou gaelštinu a kulturu gaelského Skotska.▼
== Pravopis ==
▲[[Soubor:Bilingual Gaelic-English road sign in Scotland.jpg|náhled|Dvojjazyčný silniční ukazatel poblíž trajektu na ostrov [[Mull]]]]
Gaelská abeceda obsahuje 18 písmen; kromě toho se ale samohlásky vyskytují i s [[Diakritické znaménko|diakritikou]] (čárka doleva):
Řádek 40 ⟶ 57:
== Gramatika ==
Skotská gaelština má mnoho rysů podobných češtině, ale samozřejmě se v ní vyskytuje i mnoho rysů odlišných. Mezi nejvýraznější patří:
Řádek 53 ⟶ 70:
* gaelština používá '''[[Člen (mluvnice)|člen určitý]]''' (nikoliv však neurčitý)
* '''ve větě''' je zpravidla nejdříve sloveso, teprve poté následuje [[podmět]]
▲== Jazyk v dějinném kontextu ==
▲[[Soubor:Languages of Scotland 1400 AD.svg|vpravo|náhled|názvy ve Skotsku kolem roku 1400 podle Davida Rosse, Scottish Place-Names, (Edinburgh, 2001){{legenda |#2F70DD|Skotská gaelština}}
▲{{legenda |#FFFF00|[[Angličtina]]}}
▲{{legenda |#F0861D|[[Nornština]]}}]]
▲Jazyk, z nějž se současná skotská gaelština vyvinula, přinesli na území dnešního Skotska irští osadníci v 5. století n. l. Klasická gaelština, používaná zejména pro literární účely, byla dlouhá staletí společná pro Irsko i Skotsko. K rozšíření skotské gaelštiny přispěl i úspěch keltské křesťanské církve, jejímž střediskem byl klášter na ostrově [[Iona]]. V 10. století byla skotská gaelština jazykem s vysokou prestiží, který se používal pro literární, politické i náboženské účely.
▲Úpadek skotské gaelštiny začal v 11. století, kdy se král [[Malcolm III.]] zvaný Canmore (zkomolenina gaelského přízviska „ceann mòr“, tj. „velká hlava“, v přeneseném významu „velký náčelník, vůdce“) oženil s anglosaskou princeznou Margaret, která se později stala jednou ze skotských národních světic. Margaret byla hluboce zbožná a kultivovaná žena a usilovala o zvýšení kulturní i náboženské úrovně Skotska. Pod jejím vlivem upřednostnil Malcolm, ač sám mluvčí gaelštiny, používání latiny při bohoslužbách a přiklonil se k římským církevním zvyklostem na úkor domácích keltských tradic. Malcolm taktéž usiloval o feudální uspořádání Skotska, které se značně odlišovalo od klanové společnosti. Během následujících staletí se gaelsky mluvící oblasti omezily na [[Skotská vysočina|Vysočinu]] a [[Hebridy]].
▲Po smrti královny [[Alžběta I.|Alžběty I.]] byl jejím nástupcem prohlášen skotský král [[Jakub IV. Skotský|Jakub VI. Stuart]] a r. 1603 byl korunován anglickým králem jakožto [[Jakub I. Stuart]]. Královský dvůr se přesunul do Londýna a s ním i většina ambiciózní skotské aristokracie. Skotsko tak přišlo o své přirozené kulturní centrum. Král Jakub navíc usiloval o centralizovaný stát a existence svébytné gaelské kultury a fakt, že část skotské populace hovoří skotskou gaelštinou, ideu celistvého Skotska narušovaly. Král se proto zasazoval o potlačení skotské gaelštiny a vydal v tomto směru i několik legislativních nařízení, postavení gaelštiny se týkají např. Ionské zákony (Statutes of Iona).
▲K úpadku gaelštiny výrazně přispělo i potlačení jakobitských povstání v r. 1715 a 1745. Rebelie měly na Vysočině a na Hebridách značnou podporu a následné represe se jich proto silně dotkly. Až do r. 1782 bylo zakázáno nosit [[kilt]]y a další součásti tradičního oděvu a hrát na [[skotské dudy]].
▲V 18. a 19. století také probíhaly odsuny obyvatelstva ([[Vyklízení Vysočiny|Highland Clearances]]) z Vysočiny a Hebrid, aby se mohly pozemky, které dříve patřily jednotlivým rodinám, sloučit a použít jako pastviny pro výnosnější chov ovcí. První, relativně poklidná fáze odsunů spočívala zejména v stěhování obyvatelstva do pobřežních neúrodných oblastí a velkých měst, druhá, násilnější, v některých případech zahrnovala i vystěhování rodin či celých vesnic do Ameriky. Na tyto traumatické události reaguje řada tradičních básní a písní a vyjadřují se k nim i autoři jako např. [[Sorley MacLean]].
▲Odsuny, rozsáhlá emigrace, legislativní omezení a negativní postoj části společnosti ke skotské gaelštině způsobil rapidní pokles počtu mluvčích. Obrat nastal ve 20. století, kdy se skotské gaelštině začalo dostávat oficiální podpory. Od r. 1999 zasedá v Edinburghu obnovený [[skotský parlament]], který mimo jiné rozhoduje o většině otázek souvisejících s gaelštinou. Oficiálním orgánem, který má skotskou gaelštinu na starosti, je [http://www.gaidhlig.org.uk Bòrd na Gàidhlig]. Britská vláda navíc r. 2001 ratifikovala [[Evropská charta jazyků|Evropskou chartu minoritních a regionálních jazyků]], jíž se zavázala k podpoře a ochraně skotské gaelštiny, [[Velština|velštiny]], [[Skotština|skotštiny]] a [[Irština|irštiny]]. R. 2003 byla Charta ratifikována i vzhledem k [[Manština|manštině]] a [[Kornština|kornštině]].
▲V současné době je gaelština vyučovacím jazykem v některých školkách a školách, gaelská akademie Sabhal Mòr Ostaig nabízí i vysokoškolské programy vyučované plně v gaelštině. Univerzity v Edinburghu, Glasgow, Aberdeenu a Bonnu, stejně jako Univerzita Vysočiny a Západních ostrovů nabízí programy, kde lze studovat skotskou gaelštinu a kulturu gaelského Skotska.
== Vzorový text ==
Řádek 86 ⟶ 85:
== Odkazy ==
=== Reference ===
<references />▼
=== Související články ===
* [[Skotská vysočina]]
* [[Vyklízení Vysočiny]]
===
* {{Wikislovník|heslo=skotská gaelština}}▼
▲<references />
* {{Commonscat}}
{{InterWiki|code=gd|Skotsko-gaelská}}
* [http://scottishgaelic.webnode.cz/ český studentský projekt o skotské gaelštině - historie, gramatika, novinky, odkazy]▼
* [https://web.archive.org/web/20070218123009/http://topsearchesnews.com/gaelic.asp Škola skotské gaelštiny]
* [https://web.archive.org/web/20010824235014/http://www.taic.btinternet.co.uk/taic.htm Učebnice skotské gaelštiny doprovázená zvukovými soubory]
* [https://web.archive.org/web/20171001230540/http://www.learn-gaelic.info/ Learn Gaelic – Classes and Courses across the World]
* [https://web.archive.org/web/20170714091414/http://www.ccg.org.uk/ Scottish Gaelic Broadcasting Committee]
* [http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/ BBC Scotland – Scottish Gaelic homepage]
* [http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/foghlam/beag_air_bheag/ BBC Scotland – Beag air Bheag]
* [https://web.archive.org/web/20100324084951/http://www.smo.uhi.ac.uk/ Sabhal Mòr Ostaig – skotská gaelská akademie]
▲* {{Wikislovník|heslo=skotská gaelština}}
▲* [http://scottishgaelic.webnode.cz/ český studentský projekt o skotské gaelštině - historie, gramatika, novinky, odkazy]
{{Keltské jazyky}}
{{
{{Autoritní data}}
|