34 989
editací
m (Robot: vhodnější šablona dle žádosti ze dne 25. 4. 2020; kosmetické úpravy) |
m (typo) |
||
[[Soubor:Furigana example.svg|náhled|Příklad kandži a furigany v nápisu „fu-ri-ga-na“.]]▼
'''Furigana''' ({{Vjazyce2|ja|振り仮名}}) je zmenšenina japonské [[Kana (písmo)|kany]], kterou se zapisuje výslovnost (převážně) znaků [[kandži]]. V moderní japonštině je spíše využívaná pro neobvyklé kanji a k jejich vysvětlení. Také ji lze nalézt v dětských knihách či v učebních materiálech. Alternativními označeními furigany jsou yomigana (読み仮名) a rubi (ルビ).
{{Obsahuje japonský text}}▼
▲[[Soubor:Furigana example.svg|náhled|Příklad kandži a furigany v nápisu „fu-ri-ga-na“.]]
Furigana je častěji zapisovaná v hiraganě než katakaně. Ve vertikálně psaných textech (''tategaki'') se umisťuje vpravo vedle znaků [[kandži]], v horizontálně psaných (''jokogaki'') je nad nimi.
Furigana je přidána vedle znaků kandži a ukazuje nám jak se dané znaky vyslovují. Počet znaků furigany nemusí odpovídat počtu znaků kandži. Další metoda je častější, protože některá slova v japonštině mají speciální výslovnost, která nesouvisí s četbou daného znaku, kterými je slovo napsané.
Když je třeba odlišit japonské čtení ''kun'' a sinojaponské ''on'' (např. ve slovnících kandži), japonská výslovnost je zapsána v [[Hiragana|hiraganě]], kdežto sinojaponská (čínská) v [[Katakana|katakaně]]. Avšak tento rozdíl je důležitý pouze ve slovnících. V běžných textech se obvykle používá pouze hiragana. Jedinou obecnou výjimkou jsou moderní názvy čínských míst, osobní jména a (příležitostně) názvy potravin
Někdy se ve furiganě neodlišuje velikost znaků kany, čehož se normálně využívá pro zdvojování a [[Palatalizace|palatalizaci]], tedy slovo 却下 (kjakka), které se v hiraganě zapisuje きゃっか, by vypadalo きやつか. V dnešní době, kdy byly původní [[Tiskařský lis|tiskařské lisy]] nahrazeny počítačovým tiskem, dochází k tomuto jevu méně.
== Užití ==
Používá se hlavně v knihách pro děti a též cizince, kde se předpokládá, že cílová skupina čtenářů ještě dostatečně čtení kandži neovládá, rozumí však fonetickému zápisu v hiraganě. Hiragana se vyučuje před katakanou, proto se v knihách pro velice mladé čtenáře do hiragany (ve formě furigany) přepisuje i katakana. Velmi často se objevuje také v [[Manga|manze]].<ref>{{Cite news|url=http://www.japanesewithanime.com/2016/11/furigana-meaning.html|title=Furigana
[[Soubor:JR Namba entrance.jpg|náhled|Na tomto nápisu furigana zobrazuje výslovnost písmen
K dispozici jsou také knihy s fonetickým průvodcem (především v hiraganě, ale někdy také v [[Rómadži|romádži]]) pro studenty japonského jazyka, které mohou být dvojjazyčné nebo pouze v japonštině. Ty jsou oblíbené u cizinců, kteří se chtějí naučit japonsky rychle a číst si japonské povídky, romány nebo články.
=== Jména ===
Japonská jména jsou obvykle psaná v
== Reference ==
{{Překlad|jazyk=en|článek=Furigana|revize=392000385}}
<references/>
{{Pahýl}}
▲{{Obsahuje japonský text}}
[[Kategorie:Japonština]]
|