Isaac Titsingh: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
+ ===Viz také===
+ Dilo
Řádek 2:
 
V letech [[1779]]-[[1784]] působil v [[Japonsko|Japonsku]] jako hlavní obchodní agent Východoindické společnosti (při tomto působení dokonce dvakrát v hlavním městě [[Edo|Edu]] navštívil [[šógun]]a), v letech [[1785]]-1792 jako ředitel obchodního střediska Východoindické společnosti v [[Bengálsko|bengálské]] [[Chinsura|Chinsuře]] jako ředitel tamního obchodního střediska Východoindické společnosti, v letech [[1792]]-[[1793]] v [[Jakarta|Jakartě]] (tehdy Batavii) zprvu jako [[pokladna|pokladník]] a později jako námořní zmocněnec<!--??? Commissaris ter Zee, anglicky prý Maritime Commissioner-->. V letech [[1794]]-[[1795]] byl nizozemským [[velvyslanec|velvyslancem]] v [[Čína|Číně]] na dvoře císaře [[Čchien-lung]]a. V roce [[1796]] se odstěhoval zpět do [[Evropa|E]]vropy, v roce [[1812]] zemřel v [[Paříž]]i a byl pohřben na [[hřbitov]]ě [[Père Lachaise]].
 
==Dílo==
* Titsingh, Isaac. (1820). ''Mémoires et Anecdotes sur la Dynastie régnante des Djogouns, Souverains du Japon, avec la description des fêtes et cérémonies observées aux différentes époques de l'année à la Cour de ces Princes, et un appendice contenant des détails sur la poésie des Japonais, leur manière de diviser l'année, etc.;'' Ouvrage orné de Planches gravées et coloriées, tiré des Originaux Japonais par M. Titsingh; publié avec des Notes et Eclaircissemens Par M. Abel Rémusat. Paris: Nepveu.
 
* Titsingh, Isaac. (1822). ''Illustrations of Japan; consisting of Private Memoirs and Anecdotes of the reigning dynasty of The Djogouns, or Sovereigns of Japan; a description of the Feasts and Ceremonies observed throughout the year at their Court; and of the Ceremonies customary at Marriages and Funerals: to which are subjoined, observations on the legal suicide of the Japanese, remarks on their their poetry, an explanation of their mode of reckoning time, particulars respecting the Dosia powder, the preface of a work by Confoutzee on filial piety, &c. &c.'' by M. Titsingh formerly Chief Agent to the Dutch East India Company at Nangasaki. Translated from the French, by Frederic Shoberl with coloured plates, faithfully copied from Japanese original designs. London: Ackermann.
 
* Titsingh, Isaac. (1834). [Siyun-sai Rin-siyo/Hayashi Gahō, (1652)] ''Nipon o daï itsi ran [Nihon Ōdai Ichiran]; ou, Annales des empereurs du Japon, tr. par M. Isaac Titsingh avec l'aide de plusieurs interprètes attachés au comptoir hollandais de Nangasaki; ouvrage re., complété et cor. sur l'original japonais-chinois, accompagné de notes et précédé d'un Aperçu d'histoire mythologique du Japon, par M. J. Klaproth. Paris: Royal Asiatic Society, Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland. [http://books.google.com/books?id=18oNAAAAIAAJ&dq=nipon+o+dai+itsi+ran]
 
 
 
Vylíčil své zkušenosti a poznatky z cest v několika posmrtně publikovaných knihách.