Běloruština: Porovnání verzí

Přidáno 10 bajtů ,  před 1 rokem
m
Robot: oprava ISBN; kosmetické úpravy
m (opr. mix cyrilice a latinky)
m (Robot: oprava ISBN; kosmetické úpravy)
Ve [[1920-1929|20. letech 20. století]], v souvislosti se sovětskou politikou „[[korenizacija|korenizaciji]]“ (rozvoje národních kultur a ekonomik), nastalo příznivé období pro spisovnou běloruštinu, jak pro její status, tak pro dopracování její struktury a slovní zásoby pro potřeby dané doby. Toto tzv. obrození (''adradženně'') běloruštiny a běloruské kultury však bylo zastaveno na začátku 30. let po změně [[Josif Vissarionovič Stalin|Stalinovy]] politiky nasměrované na eliminaci regionálních (národních) mocenských elit. Mnoho lidí, kteří se zasloužili o rozvoj běloruského jazyka a kultury, bylo posláno do vyhnanství nebo popraveno.
 
S výjimkou krátkého období nacistické okupace za [[Druhá světová válka|druhé světové války]] se běloruština jen obtížně prosazuje vedle ruštiny, která má převahu zejména ve městech. Ve velkých městech se však soustřeďuje běloruskojazyčná inteligence, která vyvíjí aktivity ve prospěch spisovné běloruštiny. Ke zlepšení postavení běloruštiny došlo v souvislosti s rozpadem [[Sovětský svaz|Sovětského svazu]], jehož důsledkem byl mj. vznik nezávislého [[Bělorusko|Běloruska]] ([[1991]]), a to tím, že nabyla statusu státního jazyka (zákonem z roku [[1990]]). Ruština si nicméně i nadále drží v Bělorusku silnou pozici, což souvisí s politikou prezidenta [[Alexandr Lukašenko|Lukašenka]], orientovanou na sovětské (tj. ruskojazyčné) politické, společenské a kulturní modely (Lukašenko se snaží na veřejnosti mluvit téměř výhradně rusky. V projevech však dělá chyby a plete gramatiku i slovíčka obou jazyků dohromady){{Doplňte zdroj}}. Postavení běloruštiny se opět ztížilo zvláště poté, co byl udělen status státního jazyka také ruštině (referendem z roku [[1995]]). V průběhu druhé poloviny 20. století až dodnes (2006) se postupně jazykově rusifikuje běloruský venkov,{{Doplňte zdroj}}. který byl donedávna považován jazykovědci za hlavní sociální bázi mluvené běloruštiny. Osud běloruštiny coby běžného komunikačního prostředku tak pro nejbližší desetiletí stále není jistý.
 
== Abeceda a výslovnost ==
| periodikum = babylonrevue.cz
| datum = 2017-04-26
| ročník =
| číslo =
| strany =
| jazyk = cs-CZ
| url = https://babylonrevue.cz/sovetska-rise-podle-abecedy/
| příjmení = Taras
| jméno = Anton
| odkaz na autora =
| titul = Proč nemluví Bělorusové bělorusky...
| periodikum = Britské listy
| odkaz na periodikum = Britské listy
| datum = 2011-11-07
| ročník =
| číslo =
| strany =
| jazyk = en
| url = https://blisty.cz/art/60892-proc-nemluvi-belorusove-belorusky.html
 
== Literatura o běloruštině v jiných jazycích ==
* Калита И. В.: ''Современная Беларусь: языки и национальная идентичность.'' Ústí nad Labem 2010, {{ISBN |978-80-7414-324-3}}, 300 s. s. 112-190. [http://kamunikat.org/Kalita_Ina.html Dostupné online]
 
== Související články ==
421 317

editací