Aleluja: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m Robot: vhodnější šablona dle žádosti ze dne 25. 4. 2020; kosmetické úpravy |
|||
Řádek 1:
'''Aleluja''' ({{
Latinská podoba tohoto termínu, z níž pak vznikla podoba česká, je ''alleluia''.
Tento výraz se (ve svých různých obměnách ''Haleluja, Halelu El, Halelu Hu'' apod.) vyskytuje především v [[Starý zákon|starozákonních]] [[žalm]]ech (146–150). [[Křesťanství|Křesťanské]] [[církev|církve]] jej přejaly a učinily z něj jedno z klíčových a nejpoužívanějších slov v [[liturgie|liturgii]], podobně, jako to učinily i s jinými hebrejskými slovy ([[amen]] apod.)
Ve fonetickém přepisu do řečtiny se slovo '''Aleluja''' objevuje velmi hojně jako součást hymnů v knize [[Zjevení Janovo|Zjevení svatého Jana]], kde je již ustáleným liturgickým prvkem. V [[římskokatolická církev|římskokatolické církvi]] (přesněji v [[římský ritus|římském ritu]]) je výrazem charakteristickým pro velikonoční dobu. Proto se v [[postní doba|postním období]] nepoužívá vůbec, až zazní poprvé slavnostně na vigílii o [[Bílá sobota|Bílé sobotě]], kdy církev chválí Boha za [[vzkříšení]] [[Ježíš Kristus|Krista]]. Oblíbenou českou velikonoční písní používanou v rámci liturgie [[velikonoční vigilie]] je [[Aleluja! Živ buď nad smrtí slavný vítěz]].
|