Evropská hymna: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m fix
m Robot: oprava IABota dle žádosti ze dne 21. 4. 2020; kosmetické úpravy
Řádek 4:
| popisek = Stránka originálního [[Beethoven]]ova rukopisu
| stát = {{flagicon|EU}} [[Evropská unie]], [[Rada Evropy]]
| autor =
| skladatel = [[Ludwig van Beethoven]]
| přijata =
| zvuk = Anthem of Europe (US Navy instrumental short version).ogg
| název zvuku = ''Óda na radost''
Řádek 23:
Evropská hymna se hraje při významných příležitostech jako je [[Den Evropy]] a formálních akcích jako je podepisování mezinárodních smluv.
 
Hymna není určena k nahrazení státních hymen jednotlivých členských států, nýbrž k oslavování společně sdílených hodnot a jejich jednoty v rozmanitosti. Vyjadřuje ideály sjednocené Evropy: svobodu, mír a solidaritu.<ref>{{Citace elektronického periodika |titul={title} |url=http://www.coe.int/T/E/Com/About_Coe/emblems/emblemes.asp |datum přístupu=22-01-2005 |url archivu=https://web.archive.org/web/20050122074748/http://www.coe.int/T/E/Com/About_Coe/emblems/emblemes.asp |datum archivace=22-01-2005 |nedostupné=ne }}</ref><ref>{{Citace elektronické monografie
| titul = Evropská hymna
| url = https://europa.eu/european-union/about-eu/symbols/anthem_cs
Řádek 35:
 
== Neoficiální texty ==
[[Soubor:Friedrich_Schiller_by_Ludovike_Simanowiz.jpg|thumbnáhled|200px|[[Friedrich Schiller]] je autorem textu ''An die Freude'' (česky „[[Óda]] na radost“), který se stal základem pro Beethovenovu skladbu. Tato [[němčina|německá]] slova se však nestala součástí evropské hymny, aby tím jeden [[národní jazyk]] nebyl vyvyšován nad ostatní.]]
 
Vzhledem k vysokému počtu [[Jazyky Evropské unie|jazyků používaných v Evropské unii]] je však hymna pouze [[hudební nástroj|instrumentální]] a německá slova, která napsal [[Friedrich Schiller]] a na jejichž námět Beethoven [[Symfonie č. 9 (Beethoven)|melodii]] složil, nemají žádný oficiální status. Při oficiálních příležitostech se proto hraje pouze hudba evropské hymny, při jiných je někdy hudba doprovázena zpěvem německého Schillerova textu Ódy na radost a vznikly také různé texty v jiných [[jazyk (lingvistika)|jazycích]], včetně [[latina|latiny]].<ref>{{Citace elektronického periodika
Řádek 44:
| jazyk = en
}}</ref> V rámci jedné z prvních [[evropská občanská iniciativa|evropských občanských iniciativ]] obdržela [[Evropská komise]] v dubnu 2012 návrh, aby občané mohli hymnu zpívat na slova v neutrálním jazyce [[esperanto]]. Předkladatelem návrhu je [[Evropská esperantská unie]].<ref>{{Citace elektronické monografie
| jméno = Mariana
| příjmení = Pítrová
| url = http://www.euroskop.cz/46/20578/clanek/sladime-evropu-hymnou-v-esperantu-planuje-iniciativa/
| titul = Sladíme Evropu hymnou v esperantu, plánuje iniciativa
| vydavatel = EUROSKOP
| datum přístupu = 2012-04-09
| jazyk = česky
}}
</ref>
 
Řádek 108 ⟶ 109:
* {{en}} [https://web.archive.org/web/20050122074748/http://www.coe.int/T/E/Com/About_Coe/emblems/emblemes.asp Flag, anthem and logo: the Council of Europe's symbols]
 
{{Symboly Evropské unie}}
{{Portály|Evropská unie|Hudba}}