Diskuse s wikipedistou:Chrz/3: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Řádek 91:
 
Dobrý den, ahoj. Zaregistroval jsem vaši činnost ohledně používání správných přídavných jmen u názvů měn (nyní u Kina a Pataca). Řadu hesel o světových měnách jsem na cs.wiki kdysi sepsal, správný slovní tvar příslušného přídavného jména jsem si nikde neověřoval, takže jsem tam zřejmě vnesl chybu/nepřesnost. U výše zmíněných hesel bych byl pro základní tvar Kina či Pataca, tz. bez " (měna)". Přídavné jméno tam také být nemusí. Ještě se zeptám - ve zdrojích, které používáte, lze poznat, jakého rodu měna je? Mám na mysli např. Tenge, Leu, Dalasi, Cedi apod. A jaký je správný tvar u Kazachstánu, Kyrgystánu a dalších -stánů? Kazašský či Kazachstánský? Celkově zajímavé téma, že? --[[Wikipedista:Unpocoloco|Unpocoloco]] ([[Diskuse s wikipedistou:Unpocoloco|diskuse]]) 31. 5. 2020, 11:50 (CEST)
:{{Re|Unpocoloco}} Zdravim. Tyhle dvě měny jsem si vybral právě kvůli nevyhovujícímu přídavnému jménu (které ovšem některé zdroje opravdu používají). Kdyby se měla kosit přídavná jména ze všech jmen měn, kde ve skutečnosti dle normy nejsou, bylo by to ještě mnoho dalších přesunů. Takže jde o to, kterému ze zdrojů dát největší prioritu, nebo jestli každou měnu posuzovat zvlášť. Já jsem si posvítil jen na ty gramaticky divné přídavné tvary. Rod se přes google vyklube, i když nezajistím že jednotný :) Kazachstán se řeší jinde centrálně postupně, jiné stány viz jejich články a kategorie. A také viz [[Diskuse:Seznam_států_světa#genitiv_a_adjektivum;_předložka|mé opus magnum]] a [[Diskuse:Seznam_měn porovnání|porovnání jmen měn]]. A máte pravdu, díky vaší připomínce jsem si posvítil na Tádžikistán, Turkmenistán a Uzbekistán. -stánský jsou jen Páki- a Kazach- (a ty mají i alternativu Kazašský pro etnikum). [[Wikipedista:Chrzwzcz|Chrzwzcz]] ([[Diskuse s wikipedistou:Chrzwzcz|diskuse]]) 31. 5. 2020, 18:48 (CEST)
Vrátit se na uživatelskou stránku uživatele „Chrz/3“.