Wikipedista:Svenkaj/Pískoviště2: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
Řádek 1:
 
== Dílo (česká vydání) ==
=== Překlady ===
Česky vyšla nejen díla Lewise Carolla, ale i jejich různé úpravy. Nejčastěji jsou vydávány překlady [[Aloys Skoumal|Aloyse]] a [[Hana Skoumalová|Hany Skoumalových]] z roku 1961 a [[Jaroslav Císař|Jaroslava Císaře]] z roku 1931. O modernější českou verzi se pokusil Vladimír Kučera, který např. Alenku uvádí jako Aličku. Překlady se liší především interpretací jmen a slovních hříček.<ref group="p">Např. Císař přeložil anglické jméno ''Jabberwocky'' jako ''Žvahlav'', Skoumalovi počeštili na ''Tlachapoud''.</ref> Překlad Skoumalových se stal základem pro české verze filmových zpracování.<ref>{{Citace kvalifikační práce
| příjmení = Kořínková
| jméno = Zuzana
| instituce = Západočeská univerzita
| titul = Vybrané problémy překladu knihy Alenka v říši divů
| url = https://dspace5.zcu.cz/bitstream/11025/24262/1/DP_Korinkova_Zuzana.pdf
| typ_práce = Diplomová práce
| vedoucí = Milan Hrdlička
| místo = Plzeň
| rok = 2016
| citace = 2020-05-26
}}</ref>
 
=== Knižní vydání ===
* ''Kouzelný kraj'' (Dle báchorky Lewise Carrolla čes. mládeži vypravuje Jaroslav Houdek, ilustrace [[Josef Wenig]]; Praha, [[Josef Richard Vilímek (nakladatelství)|Jos. R. Vilímek]], 1904)
* ''Malé Elišky země divů a příhod'' (překlad Jan Váňa; Praha, Alois Hynek 1903)<ref group="p">Jako rok vzniku překladu se udává rok 1896, knižního vydání též 1902. Podle Jaroslava Císaře je tento překlad „značně kostrbatý a vypouští celé obtížnější odstavce“.</ref>
* ''Kouzelný kraj'' (Dle báchorky Lewise Carrolla čes. mládeži vypravuje Jaroslav Houdek, ilustrace [[Josef Wenig]]; Praha, [[Josef Richard Vilímek (nakladatelství)|Jos. R. Vilímek]], 1904)<ref group="p">Jedná se o volnou adaptaci.</ref>
* ''Alenčina dobrodružství v podzemní říši'' (ilustroval [[John Tenniel]], překlad [[Jaroslav Císař]]; Praha, Elzevir (B. Moser) 1931, [[František Borový]] 1931)
* ''Za zrcadlem a co tam Alenka našla'' (překlad Jaroslav Císař, ilustrace John Tenniel; Praha, František Borový, 1931)