Sylabotónický verš: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
Bez shrnutí editace
Řádek 1:
'''Sylabotónický verš''' (také '''slabičně-přízvučný verš''', '''tónosylabický verš''' apod., někdy nepřesně '''přízvučný verš''', kteréžto označení se ale užívá i pro [[tónický verš]]) je [[verš]], u něhož záleží na počtu [[slabika|slabik]] ve verši a uspořádání [[přízvuk|přízvučných]] a nepřízvučných slabik ve verši<ref>Josef Brukner, Jiří Filip, ''Poetický slovník'', Mladá fronta, Praha 1997, s. 318.</ref> (slabiky ve verši se člení do tzv. [[Stopa (literatura)|stop]]). Naopak sylabotónický verš nepracuje s délkou [[samohláska|samohlásek]]. Sylabotónický verš často užívá [[rým]] a také [[Aliterace|aliteraci]], ne nutně však vždy, občas se užívá i [[cézura|cézuru]].
 
Sylabotónický verš je standardním veršem současnéklasické [[česká literatura|české poezie]], dále je užíván v [[anglická literatura|anglické literatuře]], [[německá literatura|německé literatuře]] a obecně mnoha světových literaturách. V různých jazycích je ale kladen většírůzný důraz buď na jeho sylabickou složku, tj. počet slabik (čeština) nebo složku tónickou, střídání přízvuků (ruština, němčina). Např.Například stará ruská literatura užívala [[tónický verš]], s volným počtem slabik, novodobá ruské poezie pak přešla k sylabotónickému verši, kde je sice počet slabik normován ale může být porušen bez větší ztráty libozvučnosti. Naopak stará česká lidová poezie používala [[sylabický verš]] (jako polština), a tak v češtině bývá ideální [[Metrum|metrické schéma]] relativně často porušováno, protože výrazným nositelem verše tustále jezůstává harmonizace početpočtu slabik a rýmskupin hlásek. Oproti tomu němčina rýmy prakticky nevyužívá a nutně tak musí klást větší důraz na přízvuk, podobně jako ruština. V klasické anglické poezii jsou obě složky sylabotónického verše přibližně stejně významě.
 
== Příklady ==