Letopisy Narnie: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Verze 17942920 uživatele 37.188.141.70 (diskuse) zrušena; experimety
značky: vrácení zpět editace z mobilu editace z mobilního webu pokročilá editace z mobilního zařízení
Robot: Opravuji 1 zdrojů a označuji 0 zdrojů jako nefunkční) #IABot (v2.0
Řádek 68:
Překlad Renaty Ferstové vyšel v nakladatelství [[Orbis Pictus (nakladatelství)|Orbis Pictus]] (1991–1993) a později (s řadou drobných oprav) v [[Návrat domů (nakladatelství)|Návratu domů]] (1998–1999).
 
V roce 2005 vydalo nakladatelství [[Nakladatelství Fragment|Fragment]] překlad Veroniky Volhejnové, který je pokládán za volnější,<ref>{{Citace elektronického periodika |titul=Archivovaná kopie |url=http://cslewis.signaly.cz/index.html?hlavni=http%3A%2F%2Fcslewis.signaly.cz%2Fclanky%2Fpreklady_synovce.html |datum přístupu=2019-12-15 |url archivu=https://web.archive.org/web/20160313201148/http://cslewis.signaly.cz/clanky/preklady_synovceindex.html?hlavni=http%3A%2F%2Fcslewis.signaly.cz%2Fclanky%2Fpreklady_synovce.html |datum archivace=2016-03-13 |nedostupné=ano }}</ref> ovšem zvolená jména se většinou více blíží originálu (například země anglicky zvaná Calormen se v prvním překladu jmenuje Kalornie, ve druhém [[Kalormen]]).
 
== Zpracování Letopisů Narnie v jiných médiích ==