České chemické názvosloví: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m Editace uživatele 95.82.146.143 (diskuse) vráceny do předchozího stavu, jehož autorem je Hugo
značka: rychlé vrácení zpět
Bez shrnutí editace
značky: možný vandalismus editace z mobilu editace z mobilního webu
Řádek 1:
wla kd elcekcs slc qkvqrvievrlvrivrvjjrfekfeicefjedekfeuceurvkfifelfrifqřvirpgmvurcejciecjwocvjfqekceoveckwxek d mednek d fecke me m r mr e e. ekvekceckecjcrkvrkvrebkwtbktvitqr r r rr kr. tw ktntinebtigrceivek iv nej rk r r. rk rk rivrfkfe r. r r r e e e iekdjjwikgeogelge
Základy '''českého chemického názvosloví''' a terminologie vznikly během 20. a 30. let 19. století. Tato první názvoslovná pravidla se přizpůsobovala stavbě [[Čeština|českého jazyka]]. Vzhledem k tomu, že pocházela od jediného autora, poskytovala tím konzistentní způsob pojmenovávání [[chemická sloučenina|chemických sloučenin]]. Postupem času se rozsah názvosloví značně rozšířil, přičemž se do něj v posledních dobách promítla doporučení [[Mezinárodní unie pro čistou a užitou chemii]] (IUPAC).
 
by jim pickens...
Na rozdíl od terminologie používané v biologii a medicíně zůstává chemické názvosloví bližší češtině. Používá českou výslovnost a pravidla skloňování, vyvinulo si však vlastní, velmi komplexní systém [[morfém]]ů (převzatých z řečtiny a latiny), [[gramatika|gramatiky]], [[syntax]]e, [[Interpunkční znaménko|interpunkce]] a využívání závorek a číslic. Některé pojmy (jako etanol – ethanol) používají [[Česká fonetická transkripce|fonetickou transkripci]], avšak jejich pravopis není jednoznačný.
 
== Historie ==