Bytostné Já: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Verze 17858457 uživatele 62.44.12.48 (diskuse) zrušena - Rudolf Starý to přeložil jinak
značka: vrácení zpět
Řádek 12:
== Převod německého das Selbst do češtiny ==
 
V české odborné literatuře se setkáme s určitou škálou překladů německého ''das Selbst''. ''Bytostné Já'' převažuje ve vydávání souborného Jungova díla v překladech vedených PhDr. [[Karel Plocek|Karlem Plockem]]. [[Rudolf Starý]] převádí das Selbst jako ''SvébytíSvébytnost'', [[Hugo Široký]] často používá latinské ''Ipse'' s komentářem „''vnitřní probuzené já''“. Někteří překladatelé dávají přednost anglické obdobě slova – ''Self''. V žádném z uvedených jazyků se však nelze vyhnout kontextuálnímu čtení tohoto pojmu.
 
== Symbolika bytostného Já ==