Sága: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
mBez shrnutí editace
Řádek 56:
* '''Sága o Hervör a králi Heidrekovi Moudrém''' - vydal Perplex, Opava, [[2009]]; přeložil Miroslav Černý.
* '''Guta saga: dějiny lidu z ostrova Gotland''' - editoval Miroslav ČERNÝ; Edice X, Pečky, [[2014]].
*'''Sága o Bárðovi Snæfellsássovi''' - přeložila Kristýna Králová, Plav, měsíčník pro světovou literaturu 3/[[2015]].
* '''Lživé ságy starého Severu''' - soubor staré islandské "brakové" literatury (''Sága o Egilovi a Ásmundovi'', ''Sága o Jarlmannovi a Hermannovi'', ''Sága o Álim Flekovi'', ''Sága o Sǫrlim Silném'', ''Sága o Hjálmþérovi a Ǫlvim'', ''Sága o Hálfdanu Eysteinssonovi'', ''Sága o Sigurðovi Mlčenlivém'' a ''Sága o Vilmundu Mimoňovi''). Vydal Herrmann & synové, [[2015]], překlad Jiří Starý, Lucie Korecká, Ondřej Himmer, Marie Novotná, Markéta Podolská, Kateřina Ratajová, David Šimeček a Pavel Vondřička.
* '''K čemu tak velká slova? Staroseverská rytířská literatura I.''' - překlad 4 rytířských ság, 2 z mich jsou staronorské překlady francouzských děl (''Sága o Erexovi, Artušovu rytíři'' a ''O runzivalské bitvě''), další dvě pak islandské variace (''Sága o Tristramovi a Ísoddě'' a ''Sága o krásném Bæringovi'') vydala Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, [[2018]], přeložila Markéta Ivánková.