Excelence: Porovnání verzí

Přidáno 206 bajtů ,  před 1 rokem
úpravy a doplnění hesla
(oprava gramatiky)
(úpravy a doplnění hesla)
'''Excelence''' (z [[Latina|lat.]] ''excellentia'' – převaha, priorita, lahodnost<ref>[http://www.savoir-vivre.com.pl/?tytulowanie-przedstawianie-i-korespondencja-w-kosciele,443 Tytułowanie, przedstawianie i korespondencja w Kościele] {{pl}}</ref>) je čestný titul užívaný pro některé vyšší státní úředníky, členy královských rodin a církevní hierarchypředstavitele. Patří mezi ně hlava státu, premiér, velvyslanec, ministr zahraničních věcí, [[arcibiskup]] a [[biskup]].<ref>Maciej Malinowski: [http://obcyjezykpolski.pl/?md=archive&id=378 Ekscelencja, eminencja, magnificencja] {{pl}}</ref><ref>[http://sjp.pwn.pl/sjp/ekscelencja;2456468 Ekscelencja] {{pl}}</ref>
 
== Užití titulu ==
Titul by měl být napsán velkými písmeny s přidáním "Vaše" nebo "Jeho" před titulem. Vzor: ''Vaše Excelence XY'' nebo ''Jeho Excelence XY''. Vynechání zájmena může znamenat vysoký stupeň obeznámenosti se s osobní titulaturou.<ref>[http://portalwiedzy.onet.pl/140288,,,,ekscelencja,haslo.html ekscelencja] {{pl}}</ref>
Titul ''Excelence'' se používá při oficiálním společenském styk pro hlavy státu, premiéry, velvyslance, ministry zahraničních věcí, případně též pro [[arcibiskup]]y a [[biskup]]y.<ref>Maciej Malinowski: [http://obcyjezykpolski.pl/?md=archive&id=378 Ekscelencja, eminencja, magnificencja] {{pl}}</ref><ref>[http://sjp.pwn.pl/sjp/ekscelencja;2456468 Ekscelencja] {{pl}}</ref> U církevních představitelů se však častěji užívá titulu ''[[Eminence]]''.
 
Titul by měl být napsán velkými písmeny s přidáním "Vaše" nebo "Jeho" před titulem. Vzor: ''Vaše Excelence XY'' nebo ''Jeho Excelence XY''. Vynechání zájmena může znamenat vysoký stupeň obeznámenosti se s osobní titulaturou.<ref>[http://portalwiedzy.onet.pl/140288,,,,ekscelencja,haslo.html ekscelencja] {{pl}}</ref>
 
== Vývoj církevníno užívání ==
V důsledku dekretu ''Sanctissimus'' z 31. prosince 1930<ref>[http://www.vatican.va/archive/aas/documents/AAS-23-1931-ocr.pdf Dekret ''Sanctissimus''], AAS 23 (1931), S. 22. {{la}}</ref> Kongregace pro ritus (lat. ''Congregatio pro sacri ritibus et caeremoniis'') [[Svatý stolec|Svatého stolce]] byl katolickým biskupům udělen titul „Nejdůstojnější Excelence“ (lat. ''Excellentia Reverendissima''). V následujících letech po skončení [[První světová válka|I.první světové války]] titul Excelence, který náležel [[Vyslanec|vyslancům]], byl již udílen [[Apoštolský nuncius|apoštolským nunciům]], kteří byli biskupy. [[Přídavné jméno|Adjektivum]] „Reverendissima“„''Reverendissima''“ byl používán k odlišení církevního titulu „Excellence“, od titulu udělovaného civilními orgány.
 
Instrukce ''Ut sive sollicite'' [[Státní sekretariát|Státního sekretariátu Svatého stolce]] z 31. března 1969, označila adjektivum „Reverendissima“„''Reverendissima''“ za volitelné (fakultativní), a potvrdila užívání „Excelence“ pro biskupy, pro děkana [[Tribunál římskéŘímské roty|Tribunálu římskéŘímské roty]], pro sekretáře [[Nejvyšší tribunál apoštolské signatury|Nejvyššího soudu apoštolské signatury]] a [[Apoštolská Komora|vicecamerlenga]].<ref>[http://www.vatican.va/archive/aas/documents/AAS-61-1969-ocr.pdf Instrukce ''Ut sive sollicite''], AAS 61 (1969), S. 334. {{la}}</ref>
 
Podle dopisu dekretu ''Sanctissimus'' z 31. prosince 1930 byl titul „Nejdůstojnější Excelence“ určen také [[Patriarchát (územní členění církve)|patriarchům]], ale v praxi Svatý stolec se na ně nadále obracel s oslovením „Blaženosti“ (lat. ''Beatitudine''), které bylo formálně schváleno [[Motu proprio|motem proprio]] ''Cleri sanctitati'' z 2. června 1957.<ref>[http://www.vatican.va/archive/aas/documents/AAS-49-1957-ocr.pdf Motu proprio ''Cleri sanctitati''] can. 283, § 1, n. 10, AAS 49 (1957), S. 443. {{la}}</ref>