Ruština: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m Editace uživatele Kyjevtroleje (diskuse) vráceny do předchozího stavu, jehož autorem je OJJ
značka: rychlé vrácení zpět
Řádek 135:
| а || б || в || г || д || е || ё || ж || з || и || й || к || л || м || н || о || п || р || с || т || у || ф || х || ц || ч || ш || щ || ъ || ы || ь || э || ю || я
|-
! transliterace (vědecký přepis)
| a || b || v || g || d || e || ë || ž || z || i || j || k || l || m || n || o || p || r || s || t || u || f || h || c || č || š || šč || " || y || ' || è || ju || ja
|-
! výslovnost a transkripce (běžný přepis)
| a || b || v || g || d || je || jo || ž || z || i || j || k || l || m || n || o || p || r || s || t || u || f || ch || c || č || š || šč || tvrdý znak || y || měkký znak || e || ju || ja
|}
[[Soubor:Russian alphabet.ogg|náhled|vpravo|Abeceda]]
Tato tabulka neplatí pro výslovnost a transkripci univerzálně. Výjimky:
 
* де = dě, тe = tě, нe = ně
* дë = ďo, тë = ťo, нë = ňo, жë = žo, чë = čo, шë = šo, щë = ščo
* ъи = ji
* дъ = ď, тъ = ť, нъ = ň
* дю = ďu, тю = ťu, ню = ňu
* дя = ďa, тя = ťa, ня = ňa
* кс = x ve slovech zřetelně západoevropského či řeckého původu (např. Alexandr či Alexej)
Další poznámky:
* Rusové rozlišují [[výslovnost]] měkkého a tvrdého I/Y – zatímco И se čte podobně jako české I (o něco měkčeji), Ы je výrazně tvrdší ([[artikulace (lingvistika)|artikuluje]] se více vzadu)
* Měkký znak a Е, Ё, И, Ю, Я změkčují předcházející [[Souhláska|souhlásku]], např. ''дети'' se čte [ďeťi], ''мать'' se čte [mať]. V takových případech se počáteční [j] z výslovnosti trochu ztrácí, „vyčerpá“ se na změkčení.