Evropská hymna: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m Editace uživatele 94.113.252.242 (diskuse) vráceny do předchozího stavu, jehož autorem je OJJ
značka: rychlé vrácení zpět
m úprava ref
Řádek 13:
Skladba '''''Óda na radost''''' (původní [[němčina|německý]] název ''Ode an die Freude'') je [[hymna|hymnou]] [[Evropská unie|Evropské unie]] a [[Rada Evropy|Rady Evropy]]. Obě organizace ji nazývají '''evropská hymna'''<ref>{{cite web|url=http://www.coe.int/T/E/Com/About_Coe/emblems/emblemes.asp|title=Emblemes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20080822114923/http://www.coe.int/T/E/Com/About_Coe/emblems/emblemes.asp|archivedate=2008-08-22|accessdate=2010-08-29|publisher=coe.int|dead-url=no}}</ref><ref>{{cite web|url=http://europa.eu/abc/symbols/anthem/index_en.htm|title=EUROPA - The EU at a glance - The European Anthem|accessdate=2010-08-29|publisher=europa.eu}}</ref> a považují ji za symbol sjednocené Evropy, protože Rada Evropy chce představovat [[Evropa|Evropu]] jako celek. Je založena na závěrečné větě [[Symfonie č. 9 (Beethoven)|Deváté symfonie]] [[Ludwig van Beethoven|Ludwiga van Beethovena]] z roku 1823 a používána oběma organizacemi při slavnostních příležitostech.
 
Hymna byla zařazena do chystané [[Smlouva o Ústavě pro Evropu|Evropské ústavy]] spolu s ostatními evropskými symboly, ale smlouvu se nezdařilo ratifikovat a byla nahrazena [[Lisabonská smlouva|Lisabonskou smlouvou]], která žádné symboly neobsahuje.<ref> {{cite web |. poslední = Beunderman | první = Mark | title = poslanci vzdorovat členských států týkajících se EU symboly | publisher = EU Observer | datum = 2007-07 -11 | url = http://euobserver.com/9/24464|accessdate=2007-07-12}} </ref> Ke Smlouvě bylo připojeno prohlášení, ve kterém šestnáct členských států formálně uznává navrhované symboly, mezi těmito šestnácti státy není např. Česko.<ref>[http://eur-lex.europa.eu/JOHtml.do?uri=OJ:C:2007:306:SOM:CS:HTML{{Citace Úředníelektronického věstník Evropské unie, 2007 C 306-2, s. 267]</ref>periodika
| titul = EUR-Lex - C:2007:306:TOC - EN - EUR-Lex
| url = https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/ALL/?uri=OJ:C:2007:306:TOC
| periodikum = eur-lex.europa.eu
| datum přístupu = 2019-05-19
}}</ref>
 
== Použití ==
Řádek 32 ⟶ 37:
[[Soubor:Friedrich_Schiller_by_Ludovike_Simanowiz.jpg|thumb|200px|[[Friedrich Schiller]] je autorem textu ''An die Freude'' (česky „[[Óda]] na radost“), který se stal základem pro Beethovenovu skladbu. Tato [[němčina|německá]] slova se však nestala součástí evropské hymny, aby tím jeden [[národní jazyk]] nebyl vyvyšován nad ostatní.]]
 
Vzhledem k vysokému počtu [[Jazyky Evropské unie|jazyků používaných v Evropské unii]] je však hymna pouze [[hudební nástroj|instrumentální]] a německá slova, která napsal [[Friedrich Schiller]] a na jejichž námět Beethoven [[Symfonie č. 9 (Beethoven)|melodii]] složil, nemají žádný oficiální status. Při oficiálních příležitostech se proto hraje pouze hudba evropské hymny, při jiných je někdy hudba doprovázena zpěvem německého Schillerova textu Ódy na radost a vznikly také různé texty v jiných [[jazyk (lingvistika)|jazycích]], včetně [[latina|latiny]].<ref>[http{{Citace elektronického periodika
| titul = Hymnus
| url = https://www.hymnus-europae.at/hymnus-europae/
| Hymnusperiodikum = www.hymnus-europae.at
| datum přístupu = 2019-05-19
| jazyk Latinus= Europae]en
}}</ref> V rámci jedné z prvních [[evropská občanská iniciativa|evropských občanských iniciativ]] obdržela [[Evropská komise]] v dubnu 2012 návrh, aby občané mohli hymnu zpívat na slova v neutrálním jazyce [[esperanto]]. Předkladatelem návrhu je [[Evropská esperantská unie]].<ref>{{Citace elektronické monografie
| jméno=Mariana
| příjmení=Pítrová