Bible, překlad 21. století: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
značka: editace z Vizuálního editoru |
|||
Řádek 3:
== Důvody pro nový překlad ==
V českém jazykovém prostředí byly na konci 20. století nejvíce rozšířené dva kompletní překlady bible - [[Bible kralická]] a [[Český ekumenický překlad]]. Kralický překlad byl oblíben pro svou přesnost a krásu jazyka, ale čeština sedmnáctého století již není úplně srozumitelná nepřipravenému čtenáři. Moderní překlad bible, zvaný ekumenický, byl dokončen roku 1979, přesto podle autorů B21 již jazykově zastaral. Překladatelé proto uvedli jako svůj cíl ''„zachovat ducha, sílu a krásu kralického překladu a přitom podat co nejširšímu okruhu čtenářů srozumitelný text věrný originálu“''. Pro
== Průběh překladu ==
|