Furigana: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m →‎Užití: odstranění mezery
m Doplnění článku o reference.
Řádek 8:
Furigana je přidána vedle znaků kandži a ukazuje nám jak se dané znaky vyslovují. Počet znaků furigany nemusí odpovídat počtu znaků kandži. Další metoda je častější, protože některá slova v japonštině mají speciální výslovnost, která nesouvisí s četbou daného znaku, kterými je slovo napsané.
 
Když je třeba odlišit japonské čtení ''kun'' a sinojaponské ''on'' (např. ve slovnících kandži), japonská výslovnost je zapsána v [[Hiragana|hiraganě]], kdežto sinojaponská (čínská) v [[Katakana|katakaně]]. Avšak tento rozdíl je důležitý pouze ve slovnících. V běžných textech se obvykle používá pouze hiragana. Jedinou obecnou výjimkou jsou moderní názvy čínských míst, osobní jména a (příležitostně) názvy potravin- budou často psány v kandži, kde pro furiganu využijeme katakanu. Příležitostně je tento styl používán také pro vypůjčená slova z jiných jazyků (zejména angličtiny). Například kandži 一角 獣 (doslova „zvíře s jedním rohem“) může být zapsán katakanou ユ ニ コ ー ン (yunikōn), aby ukázal výslovnost slova ''jednorožec'' (v ang. 'unicorn')<ref>{{cite web |url=http://www.gifu-net.ed.jp/kyoka/eigo/CommunicativeEnglish/05-11cSpeaking.htm |title=Speaking/Pronunciation |author=Lena Ginsburg |date=July 2005|publisher=Gifu Prefectural Board of Education |accessdate=3 May 2012|display-authors=etal}}</ref>
 
Někdy se ve furiganě neodlišuje velikost znaků kany, čehož se normálně využívá pro zdvojování a [[Palatalizace|palatalizaci]], tedy slovo 却下 (kjakka), které se v hiraganě zapisuje きゃっか, by vypadalo きやつか. V dnešní době, kdy byly původní [[Tiskařský lis|tiskařské lisy]] nahrazeny počítačovým tiskem, dochází k tomuto jevu méně.
 
== Užití ==
Používá se hlavně v knihách pro děti a též cizince, kde se předpokládá, že cílová skupina čtenářů ještě dostatečně čtení kandži neovládá, rozumí však fonetickému zápisu v hiraganě. Hiragana se vyučuje před katakanou, proto se v knihách pro velice mladé čtenáře do hiragany (ve formě furigany) přepisuje i katakana. Velmi často se objevuje také v [[Manga|manze]].<ref>{{Cite news|url=http://www.japanesewithanime.com/2016/11/furigana-meaning.html|title=Furigana - What Is It?|work=Japanese with Anime|access-date=2017-08-28|language=en-US}}</ref>
 
[[Soubor:JR Namba entrance.jpg|náhled|Na tomto nápisu furigana zobrazuje výslovnost písmen "JR" a kandži pro "Namba"]]
Řádek 27:
== Reference ==
{{Překlad|jazyk=en|článek=Furigana|revize=392000385}}
<references/>
 
 
{{Pahýl}}