Hrabě Monte Cristo: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Verze 16975455 uživatele Chalupa (diskuse) zrušena - návrh samozřejmě odráží názor navrhovatelův, je nesmyslné to tam ještě speciálně psát, názory jiné patří do diskuse
značka: vrácení zpět
→‎Česká vydání: -opakovaná vydání (neaktuální a je lépe to ponechat na nkčr), -dvojjazyčná učební pomůcka (to není překlad románu, ale adaptace pro školní účely)
Řádek 24:
| následující dílo =
}}
'''''Hrabě Monte Cristo''''' ([[1844]]–[[1845]], ve [[Francouzština|francouzském]] originále ''Le comte de Monte-Cristo'') je po ''[[Tři mušketýři|Třech mušketýrech]]'' druhý nejznámější historicko-dobrodružný [[román]] francouzského spisovatele [[Alexandre Dumas starší|Alexandra Dumase staršího]]. Poprvé byl vydán v letech [[1844]] až [[1845]]. I tento román napsal Dumas (stejně jako většinu svých nejznámějších děl) ve spolupráci s profesorem historie [[Auguste Maquet|Augustem Maquetem]]. Do češtiny jej naposledy přeložili [[Milena Tomášková]] a [[Jan Vladislav]], již předtím existovaly překlady starší, první z nich vytvořilvytvořili [[Jan Aleš Šubert]] rokua jiný anonymní překladatel po roce 1861.
 
== Děj románu ==
Řádek 69:
 
== Česká vydání ==
Uvedena jsou pouze první vydání překladů, mnohé se dočkaly dalších reedic.
* ''Hrabě z Monte-Christa I.'', A. G. Steinhauser, [[Praha]] [[1861]], přeložil [[Jan Aleš Šubert]], další díly vyšly od jiného překladatele.
 
* ''Hrabě Monte Kristo II.-VI.'', A. G. Steinhauser, [[Praha]] [[1862]], přeložil P. Š. T-ý.
* ''Hrabě z Monte-Christa KristoI.'', A. G. Steinhauser, [[Praha]] [[18711861]], přeložil [[1873Jan Aleš Šubert]], přeložila P.''Hrabě Š.Monte TKristo II.-ýVI.'', znovuA. [[AloisG. Hynek]]Steinhauser, [[Praha]] [[1889]]–[[18901862]], přeložil P. Š. T-ý.
* ''Hrabě Monte Kristo'', [[Bedřich Kočí]], [[Praha]] [[1909]]–[[1910]], přeložila [[Zdenka Vrlová]].
* ''Hrabě Monte Christo'', [[Antonín Svěcený]], [[Praha]] [[1916]]–[[1917]], přeložila [[Helena Malířová]], znovu [[1925]].
* ''Hrabě Monte Christo'', B. Kraft, [[Praha]] [[1919]]–[[1920]], přeložil A. P.
* ''Hrabě de Monte Christo'', [[Alois Hynek]], [[Praha]] [[1921]], přeložil [[Pavel Projsa]], znovu Karel Kratochvíl, [[České Budějovice]] [[1924]]–[[1925]].
* ''Hrabě de Monte Cristo'', [[Josef Richard Vilímek]], [[Praha]] [[1924]]–[[1925]], přeložila [[Emma Horká]], znovu [[1929]] a [[1934]].
* ''Hrabě Monte Kristo'', [[Henning Franzen]], [[Praha]] [[1927]], úplné, ale poněkud zkrácené vydání.
* ''Hrabě Monte Christo'', [[Bedřich Kočí]], [[Praha]] [[1929]], přeložil [[Vítězslav Unzeitig]].
* ''Hrabě Monte Cristo'', [[Mladá fronta]], [[Praha]] [[1957]], přeložili [[Milena Tomášková]] a [[Jan Vladislav]], znovu [[Odeon (nakladatelství)|SNKLU]], [[Praha]] [[1963]], [[Svoboda (nakladatelství)|Svoboda]], [[Praha]] [[1968]] a [[1975]], [[Mladá fronta]], [[Praha]] [[1975]], [[Albatros (nakladatelství)|Albatros]], [[Praha]] [[1991]], [[Sfinga (nakladatelství)|Sfinga]], [[Ostrava]] [[1994]] a [[Knižní klub]], [[Praha]] [[2003]].
* ''Hrabě Monte Christo'', [[Tribun]], [[Brno]] [[2007]], přeložil [[Tomáš Cidlina]], znovu [[Computer Press]], [[Brno]] [[2009]].
 
=== Vydání Dumasových pokračovatelů ===
* [[Adolf Mützelburg]]: ''Pán světa'', A. G. Steinhauser, [[Praha]] [[1863]]–[[1864]], přeložil P. Š. T-ý.
* [[Adolf Mützelburg]]: ''Světa pán'', [[Antonín Svěcený]], [[Praha]] [[1917]], přeložil J. S., znovu [[1925]].
* [[Alfredo Possolo Hogan]]: ''Mrtvá ruka'', [[František Jiroušek]], [[Praha]] [[1925]], přeložil [[Karel Weinfurter]], kniha vyšla pod jménem Alexandra Dumase.
* [[Jules Lermina]]: ''Konec hraběte Monte Christo'', [[Antonín Plechatý]], [[Praha]] [[1929]], přeložil A. Chlumský.