Marcus Furius Bibaculus: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m Robot: reference v nadpisech; kosmetické úpravy
Mlodia (diskuse | příspěvky)
Epigramy
Řádek 46:
| strany = 138
}}</ref>===
 
{{Citát|Mého Catona dům-li někdo vidí, roubenici suříkem malovanou a ty Priápy, strážce zahrádečky, žasne, jakýmže studiem se mohl dobrat takové moudrosti ten člověk, když ho hrozny jen dva, tři kapustičky s trochou samopše v jedné malé jizbě živí téměř až do krajního stáří.}}{{Citát|Ty oský starče, ty z Catiny synu, ty z Kýmu jsi děvka.}}{{Citát|Galle, věřitel po celičkém Římě, tuhle prodával Catonovu villu, my pak žasli jsme nad tím vzácným mistrem, skvělým básníkem, velkým dramatikem, že je schopen rozřešit každý problém, avšak z dluhu se vyzout nedovede. Hle, vtip Kratétův, hle, duch Zénodotův!}}
 
{{Citát|Mého Catona dům-li někdo vidí,
 
roubenici suříkem malovanou
 
a ty Priápy, strážce zahrádečky,
 
žasne, jakýmže studiem se mohl
 
dobrat takové moudrosti ten člověk,
 
když ho hrozny jen dva, tři kapustičky
 
s trochou samopše v jedné malé jizbě
 
živí téměř až do krajního stáří.|Přeložil Otakar Smrčka a kolektiv}}{{Citát|Ty oský starče, ty z Catiny synu, ty z Kýmu jsi děvka|Přeložil Otakar Smrčka a kolektiv}}{{Citát|Galle, věřitel po celičkém Římě,
 
tuhle prodával Catonovu villu,
 
my pak žasli jsme nad tím vzácným mistrem,
 
skvělým básníkem, velkým dramatikem,
 
že je schopen rozřešit každý problém,
 
avšak z dluhu se vyzout nedovede.
 
Hle, vtip Kratétův, hle, duch Zénodotův!|Přeložil Otakar Smrčka a kolektiv}}
 
{{Citát|Cato gramatik, ta Siréna římská, jen on básníky čte a také dělá|Přeložil Otakar Smrčka a kolektiv}}