Mandejství: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m →‎Mandejská literatura: pryč nesprávný odkaz na čtvrť v Tokiu
úpravy
Řádek 1:
{{upravit}}
{{Různé významy|tento=mandejském náboženství|druhý=etniku|stránka=Mandejci}}
[[Soubor:Mandaean Scroll of Abathur-Mandi-Nasiriya-Iraq.jpg|náhled|upright=0.87|vpravo|Mandejská modlitebna v [[Abaturův svitekIrák]] (''Diwan Abatur''), rukopis s kresbami postavu]]
'''Mandejství''' je náboženství [[Mandejci|Mandejců]], [[Blízký východ|blízkovýchodní]] etnické skupiny s velice přísnými pravidly a dodržující pradávné rituály, díky nimž je jejich život v civilizované společnosti velmi obtížný až nemožný. Nejčastějším rituálem je u nich „křest“ (''masbuta''), který je velice často opakován. Musí být vykonáván vždy v tekoucí vodě ponořením. Mandejské společenství přímo závisí na kněžích, kteří všechny rituální obřady řídí a vykonávají. Právě v této sféře je jejich existence nejvíce ohrožená, protože se jim kněží obvykle chronicky nedostává. Musejí to být osvícení muži, ale i případně ženy, kteří musí jednak ovládat slovem i písmem mandejštinu a být ženatí/vdané. Znalost mandejštiny není zdaleka samozřejmá, protože mandejci k běžné komunikaci užívají jazyka, kde právě pobývají, tedy hlavně arabštiny, ale stále více i angličtiny (komunity v USA a [[Austrálie|Austrálii]]) a v ní již vznikají moderní mandejské knihy.
Mandejština byla jeden čas dokonce mrtvým nerozluštěným jazykem. Když se však zjistilo, že jde o formu východní [[Aramejština|aramejštiny]], byla brzy rozluštěna.
Řádek 8:
 
== Nauka ==
[[Soubor:Shiek-Dhakil.jpg|náhled|upright=0.5|vlevo|Mandejský biskup Kanzfra Dakhayyel Eydan ([[1881]]–[[1964]]), mandejský biskup]]
[[Soubor:Darfash - Mandaean cross.png|náhled|upright=0.54|vpravo|zástava ''darfashDarfash'', neboličili zástava, též „mandejský kříž“, hlavní symbolznak mandejství představujesymbolizuje očištěné lidské tělo zahalené látkou]]
Mandejci jako jediného proroka uznávají [[Jan Křtitel|Jana Křtitele]] a jako falešné proroky odmítají [[Mohamed]]a i [[Mojžíš]]e. K [[Ježíš Kristus|Ježíši]] je jejich vztah značně nevyvážený. Většinou je zatracován a odmítán jako čaroděj, ovšem část mandejců si jej naopak velice váží. Mandejci pokládají Židy, muslimy i křesťany za „téměř křesťany“, ač jejich nauky jsou podobné i odlišné zároveň. Mandejci si jsou myšlenkově velmi blízko se [[Zoroastrismus|zoroastriány]], byť je mandejci považují za [[Hereze|kacíře]].
Janu Křtiteli je věnována celá kniha a jeho obraz v ní je odlišný od toho, co známe z biblického podání. Byl vůdcem a zachráncem mandejců (připravil 366 kněží) a křtil a kázal více než čtyřicet let. Nebyl popraven a měl syna, který byl zabit během židovského povstání.
Řádek 20:
Mandejská literatura je známá pouze ze spisů, které se podařilo získat badatelům. Největší zásluhy o její poznání má Lady Ethel Stefana Drowerová. Následuje přehled její sbírky, která je dnes uložena v [[Oxford]]u ve [[Spojené království|Velké Británii]]. Samotné knihy nejsou obvykle příliš staré. Je to tím, že mandejci si více cení opisů než starých originálů. První mandejskou knihou, která se dostala do Evropy, je Diwan Abatur. Lady Drowerová získala druhý exemplář.
 
[[Soubor:Abatur.jpg|náhled|upright=0.7|[[Abatur]] jako soudce váží hříchy a zásluhy zesnulých duší; kresba z Abaturova svitku (''Diwan Abatur'')]]
# '''[[Ginza Rba|'''''Ginza Rba''''' (Velký poklad)]]'''<br />Petermann (ed.): Thesaurus sive Liber Magnus, Berlin 1867. Lidzbarski, Mark (ed.): Ginza Der Schatz oder Das Grosse Buch der Mandäer, Göttingen 1925.<br />Jan Kozák: Ginza. Gnostická bible nazarejců, Praha 2008 (jen pravá část ve dvou svazcích).
# '''[[Diuan Abatur|'''''Diwan Abathur''''' '''či''' '''''Diuan Abatur''''' '''(Abaturův díván či Abaturův svitek)]]''']]<br />Průchod očistci. Překlad Euting, Julius: Qolaeta, Stuttgart, 1867 a E. S. Drowerová v Diwan Abathur or Progress through the Purgatories, Studi e testi 176 (Citta del Vaticano: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1950.)<br />Jaromír kozák (ed.): Diwan Abatur, totiž Mandejská kniha mrtvých, Praha 2009. [[Soubor:Abatur.jpg|náhled|upright=0.7|[[Abatur]] jako soudce váží hříchy a zásluhy zesnulých duší; kresba z Abaturova svitku (''Diwan Abatur'')]]
# '''Iniania'''<br />Odpovědi a modlitby
# '''''Iniania'''''<br />Odpovědi a modlitby
# '''''Sidra d-Nishmatha'''''<br />Kniha duší, zabývající se rituálem křtu a svátosti
# '''''Sidra d-Nismatha'''''<br />Kniha duší
# '''Glosář'''
# '''''Tafsir Paghra'''''<br />Vnitřní význam rituálních pokrmů. Jedna z šesti částí v DC 6.
# '''''Alp Trisar Šuialia''''' '''(Tisíc dvanáct otázek)'''<br />Přeložila E. S. Drowerová v The Thousand and Twelve Questions, Berlin 1960. Exemplář je i v Paříži v Bibliotheque Nationale. Zde je označen jako Code Sabeen #16.
# '''''Diwan d-Nehrautha''''' '''(Kniha řek)'''<br />Přeložil Kurt Rudolph pod názvem Der Mandäische „Diwan der Flüsse“. Abhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-historische Klasse 70/1, Berlin: Akademie-Verlag, 1982.
# '''''Haran Gawaita''''' '''(Vnitřní Harran)'''<br />Shodné s 8. částí DC 36. Přeložila E. S. Drowerová v The Haran Gawaita and Baptism of Hibil Ziwa, Studi e testi 176 (Citta del Vaticano: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1953.)
# '''''Pirsa d-Sambra''''' '''(Rueův amulet)'''<br />Překlad E. S. Drowerová v "Pisra d-Sambra: A phylactery for Rue. An Invocation of the personified Herb", Orientalia volume XV, 1946, str. 324-346. Datováno 1871 (A.H. 1249).
# '''''Šarh d-Paruanaiia''''' '''(Vysvětlení pěti dodatkových dní)'''
# '''''Parsha Harshia''''' '''(Zlomení kletby)''' [[Soubor:Abatur at the scales.jpg|náhled|upright=0.7|vpravo|Abatur jako vyvýšený soudce nad zemřelými, Abaturův svitek]]<br />Datováno (A.H. 1196)
# '''''Hibil Ziwa Zraztia'''''
# '''''Šarh d-Ptaha d-Bimanda '''(Vysvětlení inaugurace Bimandy)'''
# '''''Ptahil Zraztia'''''
# '''''Šarh d-Miša Dakia''''' '''(Vysvětlení čistého oleje)'''
# '''''Zidqa and Kana d-Zidqa'''''<br />Překlad E. S. Drowerová v Scritti in onore di Guiseppe Furlani Rivista degli Studi Orientali 1957, 397-402
# '''''Zarazta d-Suba Sibiahia''''' '''(Ochrana sedmi planetami)'''
# '''''Salhafta d-Mahra''''' '''(Vykoupení se z nemoci)'''
# '''''Safta d-Dahlulia'''''
# '''''Safta d-Pishra d-Ainia''''' '''(Exorcismus uhranutí a nemoci očí)'''<br />Překlad E. S. Drowerová v Shafta d-Pishra d-Ainia exorcisim of the evil and diseased eyes, Journal of the Royal Asiatic Society 1937, str. 589-611 a v Journal of the Royal Asiatic Society 1938, str. 1-20.
# '''''Pasar Sumqa''''' '''(Zaříkávání horečky)'''<br />Datováno (A.H. 1226)
# '''''Sharh d-Parwanaiia''''' '''(Svitek Tarasa)'''<br />Obřady k soustředění Mandi (kněze) a Ganzibra
# ''neuvedeno''
# ''neuvedeno''
# '''''Zihrun Raza Kasia'''''
# '''Exorcismus (Snažil jsem se pozvednout oči)'''
# ''neuvedeno''
# '''''Drašia d-Yahia''''' '''(Janova kniha)'''<br />Překlad M. Lidzbarski: Das Johannesbuch der Mändäer, 2 svazky, Giessen 1905 a 1915. Známá též jako '''Drašia d-Malkia (Kniha králů)'''.
# '''''Spar Maluašia''''' '''(Kniha o znameních zvěrokruhu)'''<br />Přeložila E. S. Drowerová v The Book of Zodiac (Sfar Malwasia), London, Royal Asiatic Society, 1949.
# ''neuvedeno''
# '''''Suba Ibisna'''''<br />'''''Sirna Htima'''''<br />'''''Biswar Ziua Nisimtai'''''
# '''''Diwan Malkuta ‘Laita''''' '''(Svitek o nadřazeném království)'''<br />Přeložila Jorunn Jacobsen Buckley v The Scroll of Exalted Kingdom, American Oriental Society 1993.
# '''''Diwan Madbuta d-Hibil Ziwa''''' '''(Svitek o křtu Hibil Ziwy)'''<br />Překlad E. S. Drowerová v The Haran Gawaita and The Baptism of Hibil-Ziwa. Vydáno Citta Del Vaticano 1953
# '''''Alf Trisar Šuialia''''' '''(Tisíc dvanáct otázek)'''<br />Překlad E. S. Drowerová v Alf trisar suialia: The Thousand and Twelve Questions: (Alf trisar suialia) A Mandaean text, Berlin: Akademie-Verlag, 1960. Haran Gawaita se nachází v 8. oddíle
# '''''Safta d-Masihfan Rba''''' '''(Svitek o velkém přemožiteli)'''<br />[[Soubor:Mandaean Scroll of Abathur.jpg|náhled|upright=0.7|[[Abaturův svitek]] (''Diwan Abatur''), rukopis s kresbami postav]]
# '''''Sarh d-qabin d-Sislam Rba'''''<br />(D.C. 38): explanatory commentary on the marriage-ceremony of the great Sislam / text transliterated and translated by E.S. Drower, Roma: Pontificio istituto biblico, 1950
# '''''Safta d-Qastina''''' '''(Svitek Střílím)'''<br />Datován (A.H. 1216)
# '''''Qmaha Pa’ar Mihla''''' '''(Amulet pro exorcismus soli)'''<br />Datováno 1831 (A.H. 1247)
# '''''Alma Rišaia Rba''''' '''(Velký první svět)'''<br />Překlad E. S. Drowerová v A Pair of Nasoraean Commentaries, vydal E. J. Brill: Leiden 1963
# '''''Šarh d-Tabahata''''' '''(Svitek předků)'''<br />
# '''''Suba Ibisna<br />Sirna Htisna<br />Byawar Ziua Nisimtai''''' '''(Poklad chudého kněze)'''<br />12 exorcismů<br />
# '''''Zrazta d-Hibil Ziwa''''' '''(Talisman Hibil Ziwy)'''<br />
# '''''Harsia bisia''''' '''(Mandejská kniha černé magie)'''<br />Překlad E. S. Drowerová v A Mandaean Book of Black magic, JRAS 1941, 149-181 a v Edmonds v letech 1990 a 2000.
# '''''Pishra d-Shambra''''' '''(Rueovo zaříkávání)'''<br />
# '''Harsia bisia (Mandejská kniha černé magie)'''<br />Překlad E. S. Drowerová v A Mandaean Book of Black magic, JRAS 1941, 149-181 a v Edmonds v letech 1990 a 2000.
# '''''Alma Risania Zuta''''' '''(Menší svět)'''<br />Překlad E. S. Drowerová v A Pair of Nasoraean Commentaries, vydal E. J. Brill: Leiden 1963
# '''Pishra d-Shambra (Rueovo zaříkávání)'''<br />
# '''neuvedeno'''
# '''Alma Risania Zuta (Menší svět)'''<br />Překlad E. S. Drowerová v A Pair of Nasoraean Commentaries, vydal E. J. Brill: Leiden 1963
# '''''Sarh d-Masbuta Rabtia d-Tlaima Usitin<br />Masbutiata''''' '''(Komentář na velký křest)'''
# ''neuvedeno''
# '''''Pisra d Pugdama d-Mia''''' '''(Exorcismus Příkaz vodám)'''<br />Datováno (A.H. 1277)
# '''Sarh d-Masbuta Rabtia d-Tlaima Usitin<br />Masbutiata (Komentář na velký křest)'''
# '''''Šarch d-Qabin d-Šišlam Rba''''' '''(Vysvětlení svatby Šišlama Velikého)'''<br />Překlad E. S. Drowerová v Šarch d-Qabin d-Šišlam Rba: Explanatory Commentary of the Marriage of Šišlam the Great, Biblica et Orientalia 12, Rome: Biblical Institute Press 1950.
# '''Pisra d Pugdama d-Mia (Exorcismus Příkaz vodám)'''<br />Datováno (A.H. 1277)
# '''Šarch d-Qabin d-Šišlam Rba (Vysvětlení svatby Šišlama Velikého)'''<br />Překlad E. S. Drowerová v Šarch d-Qabin d-Šišlam Rba: Explanatory Commentary of the Marriage of Šišlam the Great, Biblica et Orientalia 12, Rome: Biblical Institute Press 1950.
# '''Modlitební kniha'''<br />Překlad E. S. Drowerová v The Canonical Prayerbook, vydal E. J. Brill: Leiden 1959; rovněž M. Lidzbarski: Mandäische Liturgien, Berlin 1920 a 1960.
# '''''Šarch d-Trasa d-Taga d-Šišlam Rba''''' '''(Vysvětlení korunovace Velkého Šišlama)'''<br />Překlad E. S. Drowerová v The Coronation of Great Šišlam: Being a description of the Rite of Coronation of Mandaean Priest, Leiden: Brill 1962. Další exemplář v Britském muzeu Or. 6592.
 
''nečíslováno:''
* ''Nečíslováno:''<br />'''Diwan d-qadaha rba ?ums d-mara d-rabuta u-dmut kusta''''' '''(Svitek Velké modlitby ke jménu Pána velikosti a obrazu pravdy)'''<br />M S Asiat. Misc. C 12
 
== Literatura ==