Status quo ante bellum: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
+ pahýl + přesun jedné věty na diskusi |
Malá editace - vypuštěna dvojtečka a opakovaná slova, vloženo “ani” a “tedy”; interpunkce. Parafráze zachovává význam značky: editace z mobilu editace z mobilního webu |
||
Řádek 1:
Výraz '''status quo ante bellum''' (resp. zkráceně ''status quo ante'') pochází z [[latina|latiny]] a znamená
Po [[válka|válce]] je možné určit hranice nově podle
== Související články ==
|