Labe: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
Opraven tvar “dlouhé”, protože podmětem není řeka, ale Labe. Jeho, ne její. Vypuštěno nadbytečné “svého” (2x) a “ale”. Vložena nezlomitelná mezera. značky: editace z mobilu editace z mobilního webu |
→Etymologie: Vložena čárka před větu hlavní a nezlomitelná mezera. Vypuštěno opakované “řeka”. značky: editace z mobilu editace z mobilního webu |
||
Řádek 40:
== Etymologie ==
K [[Etymologie|etymologii]] novější literatura (Bichlmeier a Blažek, 2014) uvádí, že úvahy o původu [[hydronymum|hydronyma]] lze shrnout do tří okruhů podle jazykového určení předpokládaného zdroje: zdroj [[Germánské jazyky|germánský]], [[keltské jazyky|keltský]] a staroevropský. Autoři uvádějí, že než řadit Labe ke germánskému zdroji kvůli [[Stará severština|staroseverskému]] elfr, [[Islandština|islandskému]] elfur, [[Faerština|faerskému]] elfur/elva, [[Historický vývoj norštiny|norskému]] a [[Dánština|dánskému]] elv, [[Historický vývoj švédštiny|švédskému]] älv, to vše ve významu „řeka“, ve švédském dialektu älv ve významu „zahloubené koryto řeky“ či älve „příkrý říční břeh“ a [[středoněmčina|středoněmeckému]] elve „koryto řeky“, je pravděpodobnější, že došlo ke změně [[vlastní jméno|propria]] v [[apelativum]], viz scholie (přídavky) k dílu [[Adam Brémský|Adama z Brém]] z [[11. století]], kde se mluví o řece [[Albiae Saxonum]]: „''Gothelba fluvius a Nordmannis Gothiam separat magnitudine non impar est Albiae Saxonum, unde ille nomen sortitur.''“ – v překladu Libuše Hrabové: „''Řeka Gothelba'' [dnes Göta Älv] ''dělí Gothii od Norska. Mohutností se rovná saskému Labi, od něhož pochází i
[[Slované]] se s [[hydronymum|hydronymem]] Labe seznámili nejdříve během [[6. století]]. [[Západoslovanské jazyky|Západoslovanské]] formy jako [[Polabština|polabské]] Låbi, [[Hornolužická srbština|hornolužické]] Łobjo, [[Dolnolužická srbština|dolnolužické]] Łobje, [[Staročeština|staročeské]] Labě, [[čeština|české]] Labe odrážejí výchozí praformu *Olbъji (v [[genitiv]]u *Olbъję). Podle Bichlmeiera a Blažka lze odtud spekulovat, že v době kontaktu v západogermánských [[dialekt]]ech tehdejších obyvatel v [[povodí Labe]] mělo hydronymum zřejmě podobu *Albī, v genitivu *Alb(i)jōz. Zhruba mezi roky [[8. století|750]] a [[9. století|850]] získalo hydronymum na [[Západní Slované|západoslovanské]] půdě podobu Labъji (v genitivu Labъję).<ref name="BaB"/><br>
Z hlediska [[Sémantika|sémantické]] typologie jsou možné dva výklady pojmenování řeky: „bílá“ nebo „pomalá“
Labe je označováno za jedinou českou řeku, jejíž název není ženského rodu.<ref name="prislo" />
|