Dny v týdnu: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Zdekos (diskuse | příspěvky)
Doplnění odstavce o pořadových číslech dnů v týdnu.a důvodech jejich nejednoznačnosti
ShadowRobot (diskuse | příspěvky)
m WPCleaner v1.43b - Fixed using WP:WCW (Odkaz shodný se svým popisem)
Řádek 21:
Příkaz slavení tohoto sedmého dne - jako svátku věnovaného modlitbě - je obsahem původně čtvrtého ze zmíněného desatera Božích přikázání. Poté, co se katolická církev rozhodla nedodržovat druhě přikázání'': "Neuděláš si jakékoliv zpodobení toho, co je nahoře na nebi nebo dole na zemi''", bylo z latinského znění Bible toto přikázání vypuštěno a zmíněné čtvrté přikázání se tak dostalo ze čtvrtého na třetí místo. Jeho znění bylo přitom upraveno z povinnosti světit ''sedmý den'' odpočinku (''sabbath)'' na povinnost světit přesněji nespecifikovaný „''den sváteční''“.
 
Ačkoliv se různě modifikované slovo ''sabbath'' udrželo v mnoha jazycích (rusky ''субботa - subbota,'' česky ''[[sobota]]), v''ýznamu „den sváteční“, který je třeba světit, v křesťanském kontextu Nového zákona postupně nabylo velikonoční zmrtvýchvstání Ježíše. Projevilo se to např. v ruském názvu sedmého dne v týdnu (naší neděle) ''воскресeнье - voskresenie'', což znamená [[Vzkříšení|''[[vzkříšení]]''.]] V tomto smyslu je takto definovaný svátek nyní slaven ve většině křesťanských církví - bez ohledu na to, zda je v kalendáři dané země tento den zařazen v týdnu jako první nebo poslední.
 
V evropské verzi kalendáře, pro kterou je používán anglický termín „''Monday first“'' (pondělí první), došlo k posunu starozákonního svátečního dne ''Sabbath'' ze sedmého místa týdne na šesté. Ve verzi ''„Sunday first“'' (neděle první) si tento svátek své symbolické sedmé místo sice udržel, avšak nezachoval si své původní jméno. Současný anglický název ''[[Saturday]]'' je odvozen z latinského ''Saturni diēs,'' tedy den boha [[Saturn|Saturna]], asociovaného se sedmou planetou (viz dále).